大家有没有因为没用对法语单词,
而被迫“开车”?
有没有因为发音不对,
被人误会成“虎狼之词”?
大家都懵懵懂懂地开过哪些“黄腔”呢?
大家有没有看过法国文学大佬“开车”?
小编给大家细数法语中的“虎狼之词”!
傻傻分不清的发音
n 和 l 分不清
跟汉语拼音一样,很多人因为地界关系从小受影响,很难改过来,四川和湖南的比较多,比如会把牛奶念成流赖。
想要区分,自己平时多注意,法语中的l和n不分的童鞋,想当危险......比如:halal (清真的)和 anal(肛门的),这个说错可就有宗教纠纷哦~
d 和 t 分不清
中国人d和t不分的很少很少,估计只有刚学说话的小孩子。而法语的d,t 就有很多学生都分不清楚,这个分不清,也会容易被怀疑“开车”哦,比如:Je me douche(洗澡)和 Je me touche(自摸),不仅容易听错,还容易说错!
其实d和t的区别不是很明显,一个是清辅音,一个是浊辅音,很明显的感受就是d 送气,t 不送气。浊辅音发音时喉壁版参与震动,清辅音发音时,喉壁不震动。
同理还有b和p ,听起来好象都是 bei 的音,而实际上,发b时喉壁要震动,p喉壁不震动。所以我们在学法语时,学会喉壁震动是很标准口语的关键。
s 发音问题
宗教单词里常用的一个就是Jésus,代表耶稣。有点污有点上头的就是,法语单词sucer是吸的意思,je suce 就是X交的意思......如果不小心将Jésus结尾的s发音了,就很尴尬了!
单词小变样,句意大变样
一个字母的改变,意思就天差地别,所以我们在记单词的时候可不能马马虎虎哦,比如口语中经常用到 jouer,表玩耍,而不小心说成 jouir,就有达到高潮的意思哦~
大家在学天气表达的时候,老师都会提醒千万别把这个说错:我很热,不能用être,只能用avoir!例如:J'ai chaud 我很热,Je suis chaud 我欲火焚身!
英语中问候情景练习时,大家喜欢说nice to meet,而翻译成法语Je suis excitée de te voir ,就是见到你我好有性欲的意思,法语里只能用enchanter,例如:Enchanté de faire votre connaissance 这种说法。
如果复合过去式里吧助动词说漏了,那么久会发生尴尬的事,比如:je t'ai vu,表示我看见你,而je te veux,则表示我想要你。
大诗人也开车
Jacques Prévert是法国著名诗人与剧作家,大家有可能没听过他的诗,但是一定听过他的诗改编的歌曲 —— Les feuilles mortes 。刘欢已经很多欧美知名歌手都演唱过。今天给大家分享一首他的短篇诗《Alicante》,看大诗人是怎么把车往河沟里开的。
Une orange sur la table
Ta robe sur le tapis
Et toi dans mon lit
Doux présent du présent
Fraîcheur de la nuit
Chaleur de ma vie
诗句的意思就是:一只橙子在桌子上,你的裙子在地毯上,而你在我的床里,此刻多么甜蜜,夜晚清爽美丽,我的生命激情洋溢。全诗没有一个动词,却分享了一个异乡艳遇的爱情故事。啧啧啧......妙啊!
法语单词没学好
思想的车要往河里跑
,