这是不二为大家推荐的第1首诗歌
《她走在美的光影里》
She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellow'd to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.
One shade the more, one ray the less,
Had half impair'd the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts a sweet express
How pure, how dear their dwelling-place.
And on that cheek, and o'er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!
她走在美的光彩中,如同夜色
皎洁无云而且繁星漫天;
拜伦出生在伦敦的一个破落贵族家庭。
但是贵族的气质是不会轻易破落的。
他接受了良好的教育,在学生时代就已经开始写诗。他的第二部诗集《闲暇的时刻》受到了《爱丁堡评论》的攻击,拜伦用一首《英国诗人和苏格兰评论家》的诗给予了有力的还击。这时候他卓越的才华和讽刺的锋芒已经显露出来了。
拜伦被称为是欧洲最伟大的诗人之一。他的诗作广受喜欢,影响力强。而且他还携笔从戎,去了希腊。他积极参加到了希腊的革命运动中,成为了希腊民族解放运动的领导者之一。
在某种程度上讲,拜伦更像是一个斗士,像是在废墟中捏弄残灰的王。
我多希望爱上你天然的品格,
而不是动人的光彩
这首诗是《希伯来歌曲》中的一首。拜伦在参加一个婚礼时,遇见了他美丽年轻的表妹罗伯特·约翰·威尔莫特夫人,之后便写了此诗。很容易看出这首诗是在赞美一个女人,这个女人很可能是威尔莫特。
在第一节,作者将这位女士比作充满了明亮星星的夜空,发出了明与暗结合的美妙色泽。在第二节,描绘了她几乎完美的头发和脸,她的外在美和内在美相比,是一样的纯洁而美丽。她脸上的光芒近乎完美。她的思想又真诚又甜美。最后一节告诉读者,她柔软的脸颊,她迷人的微笑和肤色的光彩,表达的不仅是她的外在美,更是再一次说明她的精神的纯洁、善良与平和。
在这首诗中,两种相反力量之间微妙的平衡以及融合展示出描写对象内在以及外在的完美。诗中的女性将光明与黑暗这两种相对抗力量的美完美地集于一身,毫无违和,且它们的结合做到了一加一大于二的效果,比如她乌黑的秀发以及她白皙透亮的皮肤。此处,诗人再一次将黑暗和光明这两种相冲突的色彩进行完美碰撞,呈现诗中女性难以名状的美。诗中多次反义词的使用无不体现出诗中女性从内而外的美,多一分少一分都会使她失色。
毫无疑问,拜伦极尽精妙的用词,通过人类最为简单的生活经历和经验,传达出感情与情绪,以及对自然和艺术的独到见解。
不同于描述美和情感的华丽繁复语言,他直白的诗歌完全能唤起读者情感上的共鸣与想象,将本是世俗的美和情感变为不朽的篇章。
这是艺术的力量,这就是诗的力量。
王小波说一个人只拥有此生此世是不够的,他还应该拥有诗意的世界。
所以,如果喜欢不二的朗读,就关注公众号不二读诗吧。
我们一起寻找诗意的世界。
,