转眼已经旅英12年,其中的大部分时间都在工作,从工程师到现在从事的合同相关的工作,从初出茅庐,到在大型行业龙头企业带领一个同事都是英国本地人的团队,成为公司最年轻管理层之一,上班的每一天都在使用商务英语,突然想做一些关于商务英语的总结,一来梳理一下自己的职业所得,二来也说不定会帮到需要的人呢,我来为大家科普一下关于关于商务英语的几点疑问?以下内容希望对你有帮助!

关于商务英语的几点疑问(浅谈商务英语)

关于商务英语的几点疑问

转眼已经旅英12年,其中的大部分时间都在工作,从工程师到现在从事的合同相关的工作,从初出茅庐,到在大型行业龙头企业带领一个同事都是英国本地人的团队,成为公司最年轻管理层之一,上班的每一天都在使用商务英语,突然想做一些关于商务英语的总结,一来梳理一下自己的职业所得,二来也说不定会帮到需要的人呢。

我目前的日常工作是谈论合同细节,与公司技术法务等部门沟通,开会带团队,以及与客户解释合同条款,处理下属无法处理的投诉,遇到个别不讲理的客户还需要“吵个架”以维护公司利益和声誉。

根据以上信息,你会不会觉得我的英语水平非常高,甚至接近母语水平?这个真的不是,按照词汇量,我的英语水平只相当于一个以英语为母语的7,8岁孩子,但这并不妨碍我高效完成日常工作,并在几个月内把组里的业绩扭转乾坤,这些大概可以归功于我还不错的商务英语水平,毕竟在工作中日常沟通是非常重要的。

那怎样才能熟练使用英语进行工作场合的沟通呢?

(一)

我们先来看看使用商务英语的两大误区。归根结底,英语是和中文一样的一门用来沟通的语言,如果你不是语言学家,在商务场合要尽可能的注重语言的沟通本质,这样可以节省学习商务英语的时间和精力,却可以达到更好的沟通效果。

1,词汇量重要吗?

一直以来,聊起英语学习似乎都有一个误区,那就是以词汇量的多少来衡量一个人英语水平的高低。对于商务英语来说,我认为词汇量并不那么重要。但如果你是研究语言学的或者是专业从事英语文学翻译工作的,那么词汇量就很重要了。

类比汉语,对于我们大部分人来说,会3000常用汉字就足以应对绝大部分的日常阅读与沟通。对英语来说也是一样的,我们只需要熟记那些工作场所最重要的常用词汇,完全没必要花大把时间背单词。

2,口语语音重要吗?

不重要,一点都不重要。中国也有若干中口音,不是每个人都需要是播音员。

(二)

那什么才是重要的呢?

1,词汇的专业性。

无论你是写沟通邮件,邀请函还是撰写合同,通知等,所使用的词汇都应该是尽可能专业的,并且符合行业调性的。有简单的词汇就不要使用复杂的词汇。涉及专业的词汇也不可乱用,一定要查证清楚。

2,口语的清晰度和准确性

口语可以不像播音员,但也要力求断句清晰,重音合宜,让对方不会听错。尽可能用短句,言简意赅。

这样一来日常准确的发音连词训练就有一定的必要性。

3,撰写文稿的专业性

任何一种文书写作,都要力求专业,整洁。一些细节包括邮件格式,末尾署名,使用单位官方信纸等。

排版应力求简洁明了,突出内容部分。@头条国际

至于更具体的方法论,并不是一篇文章能够写清楚的,争取有时间的时候继续写。

如果对更多交流感兴趣,欢迎关注我的公众号肖邦夜曲(xbyq01),在对话框键入"

至于更具体的方法论,并不是一篇文章能够写清楚的,争取有时间的时候继续写。

如果对更多交流感兴趣,欢迎关注我的公众号肖邦夜曲(xbyq01),在对话框键入"英语学习",加入英语学习互助群,我可以帮助你改一些小的文本,纠正一些发音,也会有不定期的英语对话练习,讲座等等。总之学英语不应该那么枯燥,也不应该仅仅是语言,我们也应该了解语言背后的文化。

,