他是童心永驻的快乐“老顽童”,也是“没头脑”和“不高兴”之父。他翻译了《夏洛的网》《安徒生童话》等世界儿童文学经典,总字数逾千万字,被誉为“中国儿童文学创作的先驱者”。我国儿童文学领域德高望重的翻译家、作家、出版家任溶溶,于今天在睡梦中离世,今年5月,他刚刚度过百岁寿辰。#没头脑不高兴作者任溶溶去世#​

任溶溶没头脑和不高兴(没头脑和不高兴作者任溶溶去世)(1)

任溶溶,本名任以奇,原名任根鎏。广东鹤山人,1923年5月19日生于上海。著名儿童文学翻译家、作家。1945年毕业于上海大夏大学中国文学系。1949年后历任上海少儿社编辑部副主任,上海译文出版社副总编辑。

任溶溶译著有《安徒生童话全集》《彼得·潘》《小飞人》等;著有童话集《"没头脑"和"不高兴"》儿童诗集《小孩子懂大事情》儿童文学《我也有过小时候--任溶溶寄小读者》 等。曾获陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、宋庆龄樟树奖、国际儿童读物联盟翻译奖等奖项。

2002年,获中国翻译协会授予"资深翻译家"荣誉称号。2012年,被中国翻译协会授予"中国翻译文化终身成就奖"荣誉称号。

任溶溶没头脑和不高兴(没头脑和不高兴作者任溶溶去世)(2)

祝任老一路走好

,