【原文】

静女其姝①, 俟我于城隅②。

爱而不见③, 搔首踟蹰④。

静女其娈, 贻我彤管⑤。

彤管有炜⑥, 说怿女美⑦。

自牧归荑⑧, 洵美且异⑨。

匪女之为美, 美人之贻。

【注释】

①静:闲雅贞洁。姝(殊shū):美好的样子。

②城隅:城角。

③爱:同“薆”,隐藏。

④踟蹰:心思不定,徘徊不前。

⑤彤管:指红管草。贻:赠。

⑥炜:红色的光彩。

⑦说怿(阅异yuè yì): 喜悦。

⑧牧:旷野,野外。归:赠送。荑:勺药,一种香草,男女 相赠表示结下恩情。

⑨洵:信,实在。异:奇特,别致。

【译文】

姑娘温柔又静雅, 约我城角去幽会。

诗经中带静的诗句(诗经那些醉美的诗句)(1)

姑娘漂亮又静雅, 送我一束红管草。

诗经中带静的诗句(诗经那些醉美的诗句)(2)

红管草色光灿灿, 更爱姑娘比草美。

诗经中带静的诗句(诗经那些醉美的诗句)(3)

送我野外香勺药, 勺药美丽又奇异。

诗经中带静的诗句(诗经那些醉美的诗句)(4)

不是勺药本身美, 宝贵只因美人赠。

诗经中带静的诗句(诗经那些醉美的诗句)(5)

《诗经》那些醉美的诗句:《关雎》赏析:男欢女爱的千古绝唱

《诗经》那些醉美的诗句:《新台》赏析:讽刺卫宣公为虾蟆

每日三分钟,小米读《诗经》。小米精心校译整理,请勿抄袭。图片来源于网络,如有侵权,请联系我们删除。

,