口诵驾船

《百喻经》

【原文】

昔有大长者子,共诸商人,入海采宝。

此长者子,善诵入海捉船方法:若入海水,漩洑洄流矶激之处,当如是捉,如是正,如是住。

语众人言:“入海方法,我悉知之。”

众人闻已,深信其语。

既至海中,未经几时,船师遇病,忽然便死。

时长者子,即便代处。

至洄洑驶流之中,唱言:“当如是捉,如是正!”

船盘回旋转,不能前进,至于宝所。

举船商人,没水而死。

【今译】

从前有一位大长者的儿子(昔有大长者子),有一次他与一些商人一起(共诸商人),入海到大海中去采珍宝(入海采宝)。

这位长者的儿子(此长者子),很会背诵入海驾船的方法(善诵入海捉船方法),他能够非常流利地背诵航海时驾船的方法:船进大海(若入海水),如果船进入了大海中遇到旋涡,遇到回流、急流,遇到礁石的区域(漩洑洄流、矶激之处),各应当如此:当如此掌舵掌好船(当如是捉),当如此拨正航向、把正方向(如是正),当如此停住,使船静止(如是住)之类等等。(背诵驾船的方法,口若悬河,头头是道)

这位长者的儿子告诉众人说(语众人言):“船入海,在大海中航行的航海驾船方法(入海方法),我全都知道(我悉知之)。”(他对于自己的本领,非常自负)

众人听后(众人闻已),都深信他的话(深信其语),大家竟对他都相信不疑。

船到了海中后(既至海中),没有多久(未经几时),船师生病(船师遇病),突然便死去了(忽然便死)。

驾船的人(船师)突然生病死了,这时长者儿子(时长者子),就接替了船师的位置(即便代处),取代病死的船师继续驾船。

船航驶到有漩涡的急流中(至洄洑驶流之中),长者的儿子大声喊到(唱言),高声背诵(口诵驾船):“应当如此掌好船(当如是捉),如此把正方向(如是正)!”

可是船只却在漩涡里旋转,仍在原处盘回打转,回旋颠簸(船盘回旋转),不能前进到采宝的地方(不能前进至于宝所)。

一船的商人(举船商人),都落水,淹没在海水中而死(没水而死)。

【赏析】

这篇寓言告诫人们脱离实践肤浅的教条,不仅无益,而且为害极严重。

百喻经全部翻译(口诵驾船百喻经)(1)

,