从“翼装飞行”看英语有多少类似“热搜”“刷屏”的英语表达?

当我们“热衷”于从中文思维角度“翻译”种种“用英语怎么翻译”时,我们却很少直接从英语思维角度思考:人家英语本来就有多少你想说的那个中文的英语表达。比如:

比如,这两天“翼装飞行”刷屏了。

假如我们不要老是惦记中文“上头条”,“热搜”,“刷屏”,“霸屏”等都是一个意思的中文,我们转入英文思维,我们会读到哪些英语?

航空必会英语(从翼装飞行看英语有多少类似)(1)

1) hit the headlines

口语1. He hit the headlines two years ago when he was arrested for selling drugs to the mayor's nephew.

口语2:Okay.I got you.

If you hit the headlines, you receive a lot of attention in news reports.

航空必会英语(从翼装飞行看英语有多少类似)(2)

2) grab/make the headlines

口语1:He grabbed/made the headlines two years ago when he was arrested for selling drugs to the may

口语2:Okay.I got you.

1. If you hit the headlines,we can also say you grab the headlines.

2. If some news hits the headlines or grabs the headlines,it gets a lot of publicity from the media=receives a lot of attention.

航空必会英语(从翼装飞行看英语有多少类似)(3)

3)news headlines of the day=today's headlines news

Okay.I got you.We have many ways to say hit the headlines.

We can say You hit the headlines.We can say You grab the headlines.We can say You're the news headlines of the day,or You're today's news headlines.

学英语要养成“英语思考”,不要总是“汉译英思维”

,