与你情如白雪,永远不染尘。谣传常常是恶梦,不可心惊震。你看见雪花飘时,我这里雪落更深。寂寞两地情要多信任,明了真心爱末泯。寒梅仍能傲雪,你更加胜别人。谣言从来莫信任,真心早共印。我看见雪花飘时,对你嘅爱仲更深。日后我回来最好证实,原来真心爱末泯。

这是描写一对青年男女异国恋的歌,曲中男女均是填词人(卢国沾)的朋友。女生在他乡求学时结识了一位曾留学异国的男生,女的香港人男是日本人,他们开始了恋爱。故事发生在上世纪70年代末,基于历史的原因,双方家庭均反对,始终未能走在一起。他们见面时高兴,分手时黯然,执手相问:再会何期?最终女的返港,男的在日本接管家族业务。卢国沾的二次日本旅行,这对恋人都一同随行,第二次旅行目的地是北海道,此时男方已结婚并有一子,坦然还很爱女方,但女方不说话。后来,他们结束了这段感情,女方为了这没有结果的情缘,到了30多岁才嫁人。

雪中情一段异国苦恋(雪中情一段异国苦恋)(1)

这个故事让卢国沾一直未能忘记,当时的他认为这是人世间无可比拟的个人悲剧。写词时,构思半天题材没有新意,只好胡乱翻书,偶然地看到了一个“雪”字,便下笔把“雪”当题材,想起了日本北海道,想起了他们的那段苦恋,因此写下了这首《雪中情》。词里的“雪”,象征那对异国恋人的困境,也寄寓着作者对他们不幸的深切同情。#哪首歌是怎么听都不会过时的,越听越好听#

,