惟达《双子座视角 》

好歌赏析 ---- 听、唱英语歌的过程中,练习听、讲英文口语能力。

《双子座视角 》的后台老师们,一直推动着,以听唱,英语歌曲,作为一个提升英语水平的学习方法。因为学习一种语言,必须要有一个语言环境,能让你长时间浸淫其中;而本栏目就是一个完全不受时空限制的平台,让你在任何时间、场地都可以进行练习:走在路上、在交通车上、在淋浴时、弄饭时等,都可以听歌和跟着唱 --- 这就是一个学习、练习语言最好的环境!!经过长时间的浸淫后,在听和讲的能力上都会有提升。然后在听到一首新英文歌时,很自然也就能听明白歌词的内容。

而且《双子座视角》所推荐的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且大都有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒。


这首 “Moody River 穆迪河” 是 Pat Boone 在1961年五月演唱发行的歌,同年六月就登上了流行歌曲榜第一位。

这是一首爱情悲歌,内容是讲关于一个男人,原本与爱人约好在河边的老橡树会面,结果在河边发现她的一只手套和便条,原来她已投河自尽了!便条上解释道,因为她背叛了他,觉得对不起他;但是她不想撒谎辨称说只是朋友;在忍受不了自己的良心责备,容不下对情人(那男人)的伤害与罪恶感,所以就投河自尽,还他自由。

beautiful英文歌教学(好歌赏析听歌学英语)(1)

这位女孩子还算是一个好的女孩,难得能够反省自己的不对!但是用自杀的方法去处理爱情问题,小编觉得不可取!她也太不负责任了!毕竟生命诚可贵!只要沟通好,不要一错再错,就可以了。需说还他自由,但是也把悲痛留给了他!你认为呢?


Moody River 穆迪河 --- Pat Boone


歌词:Moody River 穆迪河

Moody River (1), Moody River!

穆迪河,穆迪河!Moody River more deadly than the vainest knife.

穆迪河比最虚有其表的刀更致命。Moody River, your muddy water took my Baby's (2) life.

穆迪河,你的泥泞的水夺走了我宝贝的生命。

Last Saturday evening I came to the old oak tree.

上周六傍晚我来到了那老橡树。It stands beside the river where you were to meet me.

它(指那橡树)站在你要与我相会的河边。

On the ground your glove I found with a note addressed to me.

在地上,我发现你的手套,上面有一张写给我的便条。It read (3), “Dear love I've done you wrong now I must set you free.

它写道:“亲爱的爱人,我对你做错了(我对不起你了),现在我必须放你自由。

No longer can I live with (4) this hurt and this sin.

我不能再更久地忍受这伤害和这罪过。I just couldn't tell you that guy was just a friend.

我只是不能告诉你那家伙只是个朋友。(她不想撒谎)

Moody River more deadly than the vainest knife.

穆迪河比最虚有其表的刀更致命。Moody River, your muddy water took my baby's life.

穆迪河,你的泥泞的水夺走了我宝贝的生命。

I looked into the muddy water and what could I see?

我看进去泥泞的水,而我能看见什么?I saw a lonely, lonely face just looking back at me.

我看到一张孤独、孤独的脸,只是在回头看着我。(看到了自己的倒影)

Tears in his eyes and a prayer on his lips.

泪水在他的眼里,而一段祷告在他的嘴唇上。And the glove of his lost love at his finger tips.

而那只他失去的爱人的手套,在他的指尖。

Moody River more deadly than the vainest knife.

穆迪河比最虚有其表的刀更致命。Moody River, your muddy water took my baby's life.

穆迪河,你的泥泞的水夺走了我宝贝的生命。

学习点 Learning Points

1. Moody River --- Moody (adj.) 情绪不稳定的、动不动发脾气的、易怒的、喜怒无常的。小编用了音译,翻成 “穆迪河”。

2. Baby’s --- 这个 “Baby” 原意是 “婴儿” 的意思,但在英语口语上,很多时是指 “爱人、宝贝”。而“Baby’s” 是 “爱人、宝贝” 意思。

3. Read --- (v.) 阅读、朗读、诵读。这个字在这里也包含了 “” 的含义在里面。这个字也很特别,现在式、过去式、过去分词,都是一样的拼法 “Read”,但是读音不同,现在式时,读 “Reed”;过去式和过去分词,读 “Red”。在这句句子的 “Read” 是过去式,所以不用加 “S” 而且是读 “Red”。

4. Live with --- “一起生存(并存) = 接受、忍耐、忍受”。例子:The weather in Southern China is so humid, I cannot live with it. 华南的天气那么潮湿,我不能忍受。


《原创》不易,我们团队一直在努力中!您的关注和批评,是我们的动力!如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!有建议或批评的,欢迎留言!感谢!感恩有您!

,