这周,课窝菌分享的【书单】是世界百所名校共同推荐的一本书:瓦尔特·惠特曼的《草叶集》。
瓦尔特·惠特曼(1919~1892)十九世纪美国的重要诗人。生于长岛一个海滨小村庄,当过邮差、排字工、乡村教师、编辑和报纸主笔。作风前卫,打破诗的格律与限制,创作自由诗,被后世誉为自由诗之父。
《草叶集》是他惟一的一部诗集,几度增删修订,成为美国诗歌史上最伟大的一部诗歌经典。
1837年,爱默生发表了一篇令美国学界振聋发聩的演讲词:《American Scholar》 。
他呼吁美国学者应该形成自己独立的思想,而非一味的重复前人。这无疑是对英国文学的挑战。就像一个刚刚成年后搬出家门的年青人,在找到第一份糊口的工作后,便迫不急待的要求形成自己独特的价值观。
经历了政治经济独立后的米国,对文化独立的渴望似乎无可避免,而同时代的文学作品中,惠特曼的《草叶集》无疑是对爱默生最给力的回应。
草的意象乍看似乎有些嗳昧不明,其实用一句中国妇儒皆知的诗来解释则再明显不过:野火烧不尽,春风吹又生。草即重生。在一片新的大陆上,一个新兴的国家正像青草一样,热情而疯狂的生长。其中的名篇《自我之歌》(song of myself )的题目同样耐人寻味。
满篇的开头我们看到了无数个字母“I”,感受到的却不仅仅只是一个“我”,而是19世纪千千万万的米国人。
“我,沃特.惠特曼,一整个宇宙,一个农民的儿子,一个北方人,也是一个南方人…”
质朴到极至的语言里,我们看到了谈判席上的议员,挥汗如雨的工人,西部的拓荒者、掏金人。甚至,还有那个年轻时在密西西比河岸一边锯着木头,一边发表着即兴演讲的一整个时代的精神领袖——亚伯拉罕.林肯。
此时的美国文学正开始渐渐退去了伦敦式的雾气,不再是一个打着蕾丝边雨伞的维多利亚老小姐,而是个无所畏惧的新生儿,在摔倒中尝试奔跑。就像《自我之歌》的结尾,前人逝去后化做的一抔黄土之上长出了草的新芽,像一个轮回,推动历史无声的前进。
惠特曼的代表诗集《草叶集》,在文坛投下了震撼弹,他在诗中歌颂自我、民主,不但不避讳描写身体,甚至大方歌颂身体。因为惠特曼认为身体不只是承载灵魂的工具,身体就是灵魂。
十九世纪的保守氛围下,惠特曼却创造出了读来醍醐灌顶、充满现代感的诗;演讲朗诵般的韵律,在没有格律的自由诗裡,却创造出连绵的音韵,音乐性十足。
名篇赏析:
And that night
while all was still
roll slowly continually up the shores
I heard the hissing rustle
of the liquid and sands
as directed to me
whispering,to congratulate me
For the one I love most
lay sleeping by me
under the same cover in the cool night
In the stillness , in the autumn moonbeams
his face was inclined toward me
And his arm lay lightly around my breast
and that night I was happy
他写的长篇诗作,被视为继希腊罗马诗人荷马、维吉尔之后的伟大史诗,更是美国史诗的始祖。惠特曼所开创的诗风,在后世的美国文坛已被奉为传统,为美国诗展开了新的格局。
惠特曼并没有那么多纤细和优美,但是他的诗歌有一种奥德赛一般的史诗韵味,每一个字都如同石头一般裸露着肌肤,这种健壮仿佛一名古希腊的运动员一般展现着自己充满力量的身体。如果我的理解中有一种美国精神的话,惠特曼的诗歌可以代表。
附上网友诗篇一首:
我在清晨起来
若在出发前还有
一点点时间
总会站在木格子窗前
朗读这一本草叶集
想象我是他年轻的船员
航行在无边的大海上
利落地撑起桅杆
升起律动的白帆
想象我走在野草丛生
微黄色小花在我脚边微笑
沾满了昨夜的露珠
想象那些革命
那些死亡
那些歌唱
那些狂热的穿透
那些洞悉的空间
那些失色的预言
有时用英文
有时用中文
它陪我度过了
繁华和落幕
无助和坚强
让我接近海洋
接近阳光
这就是惠特曼,在一个无数人爱过的地方。
每周【书单】,下周不见不散!
如童鞋有任何问题,请给课窝菌评论留言!谢谢!
,