俗话说远亲不如近邻,一方有难八方支援。

武汉新型冠状病毒肺炎疫情爆发以来,国内各省紧急启动救援,国际社会也没有袖手旁观。

最为抢眼的正是我们的邻国日本,从政府到民间,从社团到个人,纷纷向中国提供救援。

送客楚山孤唐王昌龄(王昌龄送柴侍御:青山一道同云雨)(1)

在日本捐赠给我们的物资中大家其实都关注到了一个感人的细节,那就是日本的捐赠物资上面很多都写着诗句。

《送柴侍御》

唐代,王昌龄

沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。

青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

《送柴侍御》是一首送别诗,七言绝句。大约是诗人贬龙标尉时送柴侍御往武冈(今湖南武冈)。

送客楚山孤唐王昌龄(王昌龄送柴侍御:青山一道同云雨)(2)

青山一道同云雨,明月何曾是两乡

这两句是对友人的宽慰,也表示了他们之间友情的深厚——青山一道,云雨相同,你我虽别,但心是相通的;身虽两地,但共睹明月,地远心近,两地乃是一乡,我们的友情深厚得连地域之别都没有了。运用灵巧的笔法,前句肯定,后句反衬,化“远”为“近”,情味绵邈,反复致意,恳切动人,笔法灵活,韵味浓郁。也承接了一二句,表达出了诗人的思念之情。

送客楚山孤唐王昌龄(王昌龄送柴侍御:青山一道同云雨)(3)

这首诗通过想象来创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。

日本通过诗句和话语寄托对中国人的深厚情谊。外交部发言人华春莹强调,病毒无情人有情。疫情是一时的,友情是长久的。在疫情这个人类的共同大敌面前,谁也不可能独善其身,若此时趁人之危、落井下石,岂不是和病毒站在一条战线?

尽快打赢疫情防控阻击战是世界的共同目标,大家团结合作、携手应对,才是对自己、对全人类命运负责任的表现。

有书推荐阅读:

日本援华物资写诗词赚足眼球,细数捐赠物资上那些暖哭网友的诗句

韩国日本这次的表现,我们需铭记,外交部发言人给予最充分赞扬

,