“我开动了”用日语怎么说?—いただきます

我们在看日剧或者动漫的时候,经常会看到日本人在吃饭前双手合十,说“いただきます”。罗马音为“itadakimasu”。它的意思是:我开动了,我吃了。

吃饭前说这句话,已经成为日本饮食文化的一部分,即使一个人吃饭也要说这句。

那么这句话究竟从何而来,又代表什么含义呢?

一、“いただきます”の来源

“いただきます”的基本型是“いただく”,而它的语源表示“头顶”頂き(いただき)这个词。古时候人们接受身份地位比自己高的礼物时,要把礼物顶在头上表示尊敬。因此“いただく”就演变成了“接受”“得到”的意思。在现代日语中,它是“得到(もらう)”的自谦语。

另外,“いただく”还是“食べる(たべる)”(吃)、“飲みむ(のみむ)”(喝)的自谦语。

这是因为古代人相信,食物本是神词语人类的,人能吃饱饭是得到了神的恩赐,因此用表示“得到”的词来表示“吃”“喝”。故吃饭前说“いただきます”也就是“我开动 了的意思。”

二、“いただきます”的内涵

正如上文所说,饭前说的“いただきます”和饭后说的“ごちそうさま”(我吃饱了)都包含着一种感激之情,那么到底是在感谢谁呢?

这个有两种说法,第一种观点认为,是对做饭的人和提供食材的人的感谢,不仅包括厨师,还包括种大米和种菜的农民,捕鱼的渔民,总之,是为这顿饭付出辛苦的人,都是值得感谢的对象。

二是对食材本身的感谢。粮食、蔬菜、水果、动物……它们都用自己的生命让我们人类果腹,因此在吃饭时候也不要忘了感恩它们慷慨与赠与。有许多学者认为,这一观点是来自于佛教哲学。

三、“いただきます”何时开始使用?

看了 上面的介绍,大家可能会觉得吃饭前说“いただきます”的习惯自古就有,事实却并非如此。

1983年,日本国立民族学博物馆曾就国民饮食文化进行过一项研究,采访了当时70岁以上的两百多位老人,据他们反映在自己小时候,(约20世纪20年代)家里吃饭前并没有固定要说的话,有的家庭就是直接吃饭,什么也不说。

而后来到了30年代,“いただきます”的说法突然出现,并固定下来。比如1934年的文献中有用餐以“いただきます”开始,以“ごちそうさま”结束的记载。1937年的资料中也有坐在饭菜前要说“”“いただきます”,吃完饭后要说“”“ごちそうさま”的记载。

由此推测,这种说法可能是军国主义时代政府对人民进行统一教育的产物。

“いただきます”竟然隐藏着如此深刻的内涵,大家想不到吧,是不是也觉得学习日语很有趣呢?

“我开动了”用日语怎么说?

我们在看日剧或者动漫的时候,经常会看到日本人在吃饭前双手合十,说“いただきます”。罗马音为“itadakimasu”。它的意思是:我开动了,我吃了。

吃饭前说这句话,已经成为日本饮食文化的一部分,即使一个人吃饭也要说这句。

那么这句话究竟从何而来,又代表什么含义呢?

日本人吃完饭说的是什么(为什么日本人吃饭前要说)(1)

一、“いただきます”の来源

“いただきます”的基本型是“いただく”,而它的语源表示“头顶”頂き(いただき)这个词。古时候人们接受身份地位比自己高的礼物时,要把礼物顶在头上表示尊敬。因此“いただく”就演变成了“接受”“得到”的意思。在现代日语中,它是“得到(もらう)”的自谦语。

另外,“いただく”还是“食べる(たべる)”(吃)、“飲みむ(のみむ)”(喝)的自谦语。

这是因为古代人相信,食物本是神词语人类的,人能吃饱饭是得到了神的恩赐,因此用表示“得到”的词来表示“吃”“喝”。故吃饭前说“いただきます”也就是“我开动 了的意思。”

二、“いただきます”的内涵

日本人吃完饭说的是什么(为什么日本人吃饭前要说)(2)

正如上文所说,饭前说的“いただきます”和饭后说的“ごちそうさま”(我吃饱了)都包含着一种感激之情,那么到底是在感谢谁呢?

这个有两种说法,第一种观点认为,是对做饭的人和提供食材的人的感谢,不仅包括厨师,还包括种大米和种菜的农民,捕鱼的渔民,总之,是为这顿饭付出辛苦的人,都是值得感谢的对象。

二是对食材本身的感谢。粮食、蔬菜、水果、动物……它们都用自己的生命让我们人类果腹,因此在吃饭时候也不要忘了感恩它们慷慨与赠与。有许多学者认为,这一观点是来自于佛教哲学。

三、“いただきます”何时开始使用?

日本人吃完饭说的是什么(为什么日本人吃饭前要说)(3)

看了 上面的介绍,大家可能会觉得吃饭前说“いただきます”的习惯自古就有,事实却并非如此。

1983年,日本国立民族学博物馆曾就国民饮食文化进行过一项研究,采访了当时70岁以上的两百多位老人,据他们反映在自己小时候,(约20世纪20年代)家里吃饭前并没有固定要说的话,有的家庭就是直接吃饭,什么也不说。

而后来到了30年代,“いただきます”的说法突然出现,并固定下来。比如1934年的文献中有用餐以“いただきます”开始,以“ごちそうさま”结束的记载。1937年的资料中也有坐在饭菜前要说“”“いただきます”,吃完饭后要说“”“ごちそうさま”的记载。

由此推测,这种说法可能是军国主义时代政府对人民进行统一教育的产物。

“いただきます”竟然隐藏着如此深刻的内涵,大家想不到吧

日本人吃完饭说的是什么(为什么日本人吃饭前要说)(4)

,