みなさん、こんにちは。

千秋のプリンちゃんです。

大家好,我是千秋的布丁酱。

马上又要到一年一度的高考啦。

不知道现在正在紧张等待的高考生们又会在想着什么呢。

最初的梦想日文中文混唱(最初的梦想日文版教唱)(1)

记得我那一年高考,第一天考完试,不知道是因为紧张还是别的原因,晚上4点才睡着,第二天也就还是战斗状态把考试完成了。考完之后不敢讨论,不敢对答案,一直等到分数出来,才长舒一口气,算是正常发挥。

所以就算有什么特殊状况,大家也不要怕,记得当年生物老师说:你们会不会经常看到有的人在麻将桌上一打就是几天几夜不下桌。他们困吗?他们累吗?他们不会想要放弃吗?不会。为什么呢?

因为他们想要赢啊!

最初的梦想日文中文混唱(最初的梦想日文版教唱)(2)

那今天要来教大家唱的日文歌「銀の龍の背に乗って(骑在银龙的背上)」是中文歌「最初的梦想」的日文原版。是经常被人说是“养活了大半个华语乐坛”的中岛美雪的作品。原曲是是柴崎幸及吉冈秀隆主演的日剧《五岛医生诊疗所》第一二部的主题曲。讲述年轻医生五岛健助和岛上的人们为了保护每一条生命努力拼搏,不忘初心的故事。

长长的人生就好像一场马拉松,如果是标有结束里程的马拉松,那比如10公里的地方有健康跑的里程牌,21公里的地方有半程马拉松的里程牌,42公里的地方有全程马拉松的里程牌。高考就好像其中的一个里程牌一样,我们可以想象这已经是在最后的冲刺阶段,有一条完赛线等着每一个高考生去冲过,冲过之后,我们要做的是继续带着之前,一直跑到现在的经验、教训和回忆、还有信心继续跑下去

所以,现在

为了梦想,最后冲刺吧~

最初的梦想日文中文混唱(最初的梦想日文版教唱)(3)

銀の龍の背に乗って

|日语假名/罗马字|

※「:」表示长音,前面的发音拖长一拍

あの蒼ざめた海の彼方で

a no a o za me ta u mi no ka na ta de

在那青灰色的大海彼方

今まさに誰かが傷んでいる

i ma ma sa ni da re ka ga i tann de i ru

有人正在忍受苦痛

まだ飛べない雛たちみたいに

Ma da to be na i hi na ta chi mi ta i ni

如同尚不能飞的幼雏

僕はこの非力を嘆いている

bo ku ha ko no hi ri ki wo na ge i te i ru

我哀叹自己的力薄无能

————————————————

急げ悲しみ 翼に変われ

i so ge ka na shi mi tsu ba sa ni ka wa re

悲伤啊 快快变为翅膀

急げ傷跡羅針盤になれまだ

i so ge ki zu a to ra shinn ban ni na re ma da

伤痕啊 快快成为罗盘

飛べない雛たちみたいに

to be na i hi na ta chi mi ta i ni

如同尚不能飞的幼雏

僕はこの非力を嘆いている

bo ku ha ko no hi ri ki wo na ge i te i ru

我哀叹自己的力薄无能

——————————————————

夢が迎えに来てくれるまで

yu me ga mu ka e ni ki te ku re ru ma de

直到梦想来迎接我之前

震えて待ってるだけだった昨日

fu ru e te ma tte ru da ke da tta ki no u

昨日我还颤抖地在期待

明日僕は龍の足元へ

a shi ta bo ku ha ryu u no a shi mo to he

明天我将前往巨龙的脚下

崖を登り 呼ぶよ「さあ、行こうぜ」

ga ke wo no bo ri yo bu yo ( sa a , I ko u ze )

攀上山崖 呼喊道:“嘿!走吧!

銀の龍の背に乗って

ginn no ryu u no se ni no tte

骑上银龙的背脊

届けに行こう 命の砂漠へ

to do ke ni yu ko u i no chi no sa ba ku he

去吧 前往生命的荒漠

銀の龍の背に乗って

ginn no ryu u no se ni no tte

骑上银龙的背脊

運んで行こう 雨雲の渦を

ha konn de yu ko u a ma gu mo no u zu wo

去吧 穿过云雨的漩涡

——————————————————

失うものさえ失ってなお

u shi na u mo no sa e u shi na tte na o

即使一再失去 一无所有

人はまだ誰かの指にすがる

hi to ha ma da da re ka no yu bi ni su ga ru

人依旧依赖着他人的援手

柔らかな皮膚しかない理由は

ya wa ra ka na hi fu shi ka na i wa ke ha

只拥有柔软的皮肤

人が人の傷みを聴くためだ

hi to ga hi to no I ta mi wo ki ku ta me da

是为了倾听别人的痛苦

——————————————————

急げ悲しみ 翼に変われ

i so ge ka na shi mi tsu ba sa ni ka wa re

悲伤啊 快快变为翅膀

急げ傷跡羅針盤になれ

i so ge ki zu a to ra shinn bann ni na re

伤痕啊 快快成为罗盘

まだ飛べない雛たちみたいに

ma da to be n ai hi na ta chi mi ta I ni

如同尚不能飞的幼雏

僕はこの非力を嘆いている

bo ku ha ko no hi ri ki wo na ge i te i ru

我哀叹自己的力薄无能

——————————————————

わたボコリみたいな翼でも

wa ta bo ko ri mi ta i na tsu ba sa de mo

即使只有结块尘埃般的羽翼

木の芽みたいな頼りない爪でも

ki no me mi ta I na ta yo ri na i tsu me de mo

即使爪子还柔弱如同树上的嫩芽

明日僕は龍の足元へ

a shi ta bo ku ha ryu u no a shi mo to he

明天我将前往巨龙的脚下

崖を登り 呼ぶよ「さあ、行こうぜ」

ga ke wo no bo ri yo bu yo ( sa a , I ko u ze )

攀上山崖 呼喊道:“嘿 !走吧!”

銀の龍の背に乗って

ginn no ryu u no se ni no tte

骑上银龙的背脊

届けに行こう 命の砂漠へ

to do ke ni yu ko u i no chi no sa ba ku he

去吧 前往生命的荒漠

銀の龍の背に乗って

ginn no ryu u no se ni no tte

骑上银龙的背脊

運んで行こう 雨雲の渦を

ha konn de yu ko u a ma gu mo no u zu wo

去吧 穿过云雨的漩涡

——————————————————

銀の龍の背に乗って

ginn no ryu u no se ni no tte

骑上银龙的背脊

運んで行こう 雨雲の渦を

ha konn de yu ko u a ma gu mo no u zu wo

去吧 穿过云雨的漩涡

銀の龍の背に乗って

ginn no ryu u no se ni no tte

骑上银龙的背脊

銀の龍の背に乗って

ginn no ryu u no se ni no tte

骑上银龙的背脊

关于 中島みゆき

中岛美雪(Miyuki Nakajima),日本女歌唱家、音乐创作人,广播主持人、作家、演员,1952年2月23日出生于日本北海道札幌市。

1975年中岛美雪正式出道,1977年9月发行首张冠军单曲《わかれうた》(离别之歌)。2002年末,参加NHK岁末节目——第53届红白歌会,成为当晚收视最高(52.8%)的歌手。有七十多首的华语歌是从她的作品改变而来的。比如邓丽君的《漫步人生路》、王菲的《容易受伤的女人》《人间》、任贤齐的《天涯》,还有这首《最初的梦想》。

最初的梦想日文中文混唱(最初的梦想日文版教唱)(4)

想无字幕看懂生肉?

想日本自由行买买买?

想唱日语歌,看日剧动画片?

想出国留学工作生活?

日语零基础入门以及进阶课程持续招募中~!

最初的梦想日文中文混唱(最初的梦想日文版教唱)(5)

,