英文词汇里有一大堆 “French” 开头的词,中文自然而然译成“法式xx”。然而,你知道其中很多都和法国八竿子打不着吗?
对法式的追求,可不是这几年才风行的
早在帝国时代
欧洲贵族都以会讲法语为傲
他们觉得英文在法文面前 low 穿了地心……
学英文的宝宝表示很无辜
在现代英文里
很多以「French」开头的词汇应运而生
然而有些东西跟法国其实没有半毛钱关系
今天 Twippo 带你走进知识的海洋
这些年你都被哪些俗语唬住了?
French Kiss
法式热吻、法式湿吻
(//////)
然而,事实证明,法国人并没有传说中那么热爱这种羞羞的舌吻!
不止一个朋友和我抱怨过,法国的另一半每次接吻都是让人捉急的“点到即止”。
有一个说法是,一战后的士兵回家与爱人激情相拥。也不知道英文世界的人用了什么脑回路,莫名就在 kiss 前安了一个 French,这个词汇就这样流行开来了。
其实想想也知道,法国人怎么会是全世界第一个想到这样接吻的人类嘛……
French Letters
法国情书
又是一个羞羞的物件
法国人 OS:
我在你们心里到底是怎样的存在啊
其实只要动动小手查资料就知道,第一只橡胶套套的发明地在美国,但英文中却用「法国情书」来表示套套。
据说这个词的来源也和一战有关。一战结束后,法国人的「浪漫」声名远播,于是这些「来自法国情书」,就演变成了英文中的「套套」。
法国人表示百思不得其解,并评论留言:都 tm 什么鬼
French Manucure
一刀切的法式美甲
说完羞羞二连,再来说说臭美二连
上图如此简约经典高冷大气的美甲造型
竟然不是来自法国?
还记得《跑男》里问男嘉宾们这种美甲的名字,陈赫一本正经的胡说八道:一刀切!
宋佳:
然而却没想到,我们从小喊大的“法式”,其实是从美国来的……
据说是美国的指甲油大咖 Jeff Pink 发明了这种简洁大方的美甲,并且很快受到了设计师和模特儿们的喜爱。于是在他把这个设计带到巴黎发扬光大后,这个造型也很快被冠上了“法式”的名字。
就是这个爷爷
French Plait / Braid
法式编辫儿
虽然法国女人的臭美之心名声在外,但她们真的不是编辫子的发明者。
编小辫儿早在几千年前的古希腊陶器上就出现过,但英文世界的人们还是明知故犯的在“辫子”这个词前加上了 French 的前缀。
英文中的「French Plait」,其实就是中国北方话中的蝎子辫儿,不知道在其他地方有没有别的名字。
大概也有可能是法国女人编辫子很在行,想给她们在时尚圈封神的意思???
French Fries
炸薯条
食品,也是法式误会重灾区
大名鼎鼎的「French Fries 法国薯条」
却是来自北边的邻居比利时!
比利时表示:我的存在感呢???
虽然法国和比利时在“谁发明了薯条”的问题上存在着广泛争议,但全欧洲默认最好吃的薯条,的确是来自比利时。法式薯条来自比利时,也变成了一个大家都知道的事情。
据说错误的始作俑者是英美盟军到达比利时时候吃到了这种美(lā)味(ji)食品,因为比利时说法语,所以他们就武断的把薯条命名为「法国薯条」 了。
French Dressing
法式沙拉酱
沙拉酱也有固定的法式口味?
不存在的!
很多国家的沙拉都会有「French Dressing」法式沙拉调味的标注,但是在法国的馆子里,却从来没看到过这个选项……
其实在喜爱吃草的法国人这里,沙拉酱的配比方式有很多。最家常的就是普通的油醋酱:橄榄油、果醋跟一种叫 Mustard 的酱拌一拌。而且妈妈们都有自家秘制配方,大概就是我们嘴里的「妈妈的味道」。
“法式沙拉酱”的名字,大概最大的功能就是让沙拉听起来时髦点儿吧……
French Toast
法式吐司
这么逆天的食物
怎么可能在英文流行后才出现!
简单好吃的法式吐司,可能是很多人解决家里即将过期吐司片的首选。
吐司滚上牛奶鸡蛋,用黄油一煎,香喷喷的早餐就出炉啦。
只不过,这个长久占据人们脑海的“法式吐司”,也不是法国人发明的哦……
这种做法的吐司最早可以追溯到4世纪,在罗马的烹饪书上就有记载,做法和今天是一模一样的(果然偷懒不分时代)。
而在法国,是没有人管这个叫 French Toast 的,如果在法国想要点一份「法式吐司」,记得叫「Pain Perdu 走丢的面包」就好啦!
Oh lala~
原来我们和法国之间还有这么多的误会!
但不管这些东西是不是 Made in France
你还是我们心中好吃好玩好美的法兰西呐
编辑:恬儿萌
原创文章 部分图片来源于网络
更多内容敬请关注Twippo法国时尚
,