用英语表达“丢脸”常见的三个错误,接下来我们就来聊聊关于每日一句scrupulous?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!

每日一句scrupulous(每日一词丢脸)

每日一句scrupulous

用英语表达“丢脸”常见的三个错误!!!

如题,“丢脸”能不能说lase face呢?

我看到过好多视频有人说lose face中式英语,不能用?这种说法只对了一半(They are only half right),lose face确实是来自中式英语,但现在用完全没毛病,外国人也说lose face。

比如:I didn't want to lose face. 我不想丢脸。

但是很多人真的想说lose face时会用错,如果真用错了,可就真的lose face了[大笑]


例如丢我的脸不能用lose my face,同理,不能lose your face, lose her face, lose their face等等,lose someone's face这样的用法。

而是用someone lost face, 或说someone will lose face。

因为face是抽象词汇,如要说谁谁谁的脸,在理解上更让人会意为某人真的肉脸,听起来比较奇怪。

比如看了我的文章还不给我点赞,我会有点丢脸哦。

If you don't like this blog, I will lose face.而不是用lose my face.


lose the face可以用在给别人摆臭脸时使用,来表示态度不好或态度恶劣。

Don't lose the face, will you? 别摆臭脸了,可以吗?


比如最近国企书记夫人“50台宾利堵劳斯莱斯”事件就很丢深圳同胞的脸,我们就不能用lose face来表达。下面有关丢脸的用法更加广泛,可以表达丢任何人的脸。

1.show ... up。

比如

show me up,

show you up,

show yourself up,

show up our country,

show up our company.

这种用法可以表达丢任何人/物的脸。

2.Make ... look bad。

You are really making Chinese people look bad.你太给中国人丢脸了。

3.embarrass。(尤指在社交场合)使窘迫,使尴尬

Are you trying to embarrass me? 你是想让我丢脸吗?

4.humiliate。指损伤或剥夺自尊感,损坏自尊心,强调蒙受耻辱。

This is so humiliating. I am sorry. 太丢人了。对不起。


今天讲了这么多丢脸的用法,你学会了吗?

,