今天给大家介绍一个超级有意的表达 如果你的同事神秘新的跟你说他最近要“jump ship”你可别一头雾水,傻乎乎的以为人家要跳船~

坐船是ontheship吗(同事和你说Jumpship是要跳船)(1)

众所周知,我们口头中的ship一般都会翻译成“船,运输”的意思,但是其实,在一些情景之下,ship有不同“特殊”的意思。今天,我们就来说一下那些关于ship的词汇~

NO.1“jump ship”正确意思是?↓↓↓

Jump ship?不知道大家看见这个词汇,会不会想起《泰坦尼克号》里面的“You Jump,I Jump”~

坐船是ontheship吗(同事和你说Jumpship是要跳船)(2)

不过今天我要说的不是这个。而是在职场上经常可以看到的“jump ship”,解释它之前,先给大家分享一个有趣的小知识:

在过去,为了确保船只在海上的安全,船员必须与自己所在的船同生死,不可以弃船而逃,而同一间公司就像在同一条船上面,大有生死共存内味儿。

因此jump ship就被用来形容“离开自己原来的岗位,弃船而去”。这个词在职场里面经常会被翻译成“跳槽”的意思,

举个例子

If someone offers me a higher salary, I think I will jump ship.

如果某人能给我更高的工资,我想我会跳槽。

坐船是ontheship吗(同事和你说Jumpship是要跳船)(3)

那除了“jump ship”还有一个表达也可以表达“跳槽”的意思:

job-hopping

这是一个合成词,其中hop表示“跳跃”,既可以指动物持续地、小而快地跳跃,也可用于表示个人用单足跳。

坐船是ontheship吗(同事和你说Jumpship是要跳船)(4)

举个例子

But he warned that they shouldn't take challenges with the purpose of job-hopping.

但他告诫他们不应以跳槽为目的来挑战自我。

在大多数情况下,job-hopping这个词指“为了眼前的经济收入等原因更换工作”,也可以替换成career hopping。

举个例子

This means that the skills, knowledge and degree that one attains in college will hardly be enough to prepare graduates for a lifetime of career hopping.

这意味着大学获得的技能、知识和学位对于一生的职业跳槽,已经不够用啦。

坐船是ontheship吗(同事和你说Jumpship是要跳船)(5)

最后补充一下,如果想表达“从船上跳下来”,可以用“I jump from the ship”

还有一个表达,虽然平时不常用到,但是如果你从领导的口中听到,你就要注意啦!“shape up or ship out

NO.2“shape up or ship out”意思是?↓↓↓

不给大家卖关子啦!这个词一般用于上司对员工进行警告。

坐船是ontheship吗(同事和你说Jumpship是要跳船)(6)

这个词来源于二战时期,长官对于水手的警告,到了今天,用来经常用来警告那些工作不积极,吊儿郎当的员工,假如接下来不好好干活就解雇。

坐船是ontheship吗(同事和你说Jumpship是要跳船)(7)

举个例子

We need this done right, shape up or ship out.

我们需要做好这件事,如果没有干劲的就干脆走人吧。

,