译注:杨伯峻

出版:中华书局

离娄章句上

孟子曰:“桀纣之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。得天下有道:得其民,斯得天下矣;得其民有道:得其心,斯得其民矣;得其心有道:所欲与之聚之,所恶勿施,尔也。民之归仁也,犹水之就下、兽之走圹也。故为渊敺鱼者,獭也;为丛敺爵者,鹯也;为汤武敺民者,桀与纣也。今天下之君有好仁者,则诸侯皆为之敺矣。虽欲无王,不可得已。今之欲王者,犹七年之病求三年之艾也。苟为不畜,终身不得。苟不志于仁,终身忧辱,以陷于死亡。《诗》云:‘其何能淑,载胥及溺。‘此之谓也。”

译文:孟子说:“桀和纣的丧失天下,是由于失去了百姓的支持;他们的失去百姓的支持,是由于失去了民心。获得天下有方法:获得了百姓的支持,便获得天下了;获得百姓的支持有方法:获得了民心,便获得百姓的支持了;获得民心也有方法:他们所希望的,替他们聚集起来,他们所厌恶的,不要加在他们头上,如此罢了。百姓向仁德仁政归附,正好比水的向下流、兽的向旷野奔走一样。所以替深池把鱼赶来的是水獭,替森林把鸟雀赶来的是鹞鹰,替商汤、周武把百姓赶来的是夏桀和殷纣。现在的诸侯如果有好仁的人,那其他诸侯都会替他把百姓赶来了。纵使不想统一天下,也是做不到的。但是今天这些希望统一天下的人,譬如害了七年的病要用三年的陈艾来医治,如果平常不积蓄,终身都得不到。如果无意于仁政,终身都会受忧受辱,以至于死亡。《诗经》说过:‘那如何能办得好,不过相率落水灭顶罢了。‘也正是这个意思。”

离娄章句上

孟子曰:“自暴者,不可与有言也;自弃者,不可与有为也。言非礼义,谓之自暴也;吾身不能居仁由义,谓之自弃也。仁,人之安宅也;义,人之正路也。旷安宅而弗居,舍正路而不由,哀哉!”

译文:孟子说:“自己残害自己的人,不能和他谈出有价值的言语;自己抛弃自己的人,不能和他做出有价值的事业。出言破坏礼义,这便叫做自己残害自己;自己认为不能以仁居心,不能由义而行,这便叫做自己抛弃自己。仁是人类最安适的住宅,义是人类最正确的道路。把最安适的住宅空着不去住,把最正确的道路舍弃不去走,可悲得很呀!”

离娄章句上

十一

孟子曰:“道在迩而求诸远,事在易而求诸难:人人亲其亲、长其长,而天下平。”

译文:孟子说:“道在近处却往远处求,事情本容易却往难处做——只要各人亲爱自己的双亲,尊敬自己的长辈,天下就太平了。”

离娄章句上

十二

孟子曰:“居下位而不获于上,民不可得而治也。获于上有道,不信于友,弗获于上矣。信于友有道,事亲弗悦,弗信于友矣。悦亲有道,反身不诚,不悦于亲矣。诚身有道,不明乎善,不诚其身矣。是故诚者,天之道也;思诚者,人之道也。至诚而不动者,未之有也;不诚,未有能动者也。”

译文:孟子说:“职位卑下,又得不到上级的信任,是不能够把百姓治理好的。要得到上级的信任有方法,[首先要得到朋友的信任,]若是得不到朋友信任,也就得不到上级的信任了。要使朋友相信有方法,[首先要得到父母的欢心,]若是侍奉父母而不能使父母高兴,朋友也就不相信了。要使父母高兴有方法,[首先要诚心诚意,]若是反躬自问,心意不诚,也就不能使父母高兴了。要使自己诚心诚意也有方法,[首先要明白什么是善,]若是不明白什么是善,也就不能使自己诚心诚意了。所以诚是自然的规律,追求诚是做人的规律。极端诚心而不能使别人感动的,是天下不曾有过的事;不诚心没有能感动别人的。”

孟子导读(孟子三五)(1)

,