•原文
五律|喜闻捷报
一九四七年
一九四七年中秋步运河上,闻西北野战军收复蟠龙作。
秋风度河上,
大野入苍穹。
佳令随人至,
明月傍云生。
故里鸿音绝,
妻儿信未通。
满宇频翘望,
凯歌奏边城。
•浅解
开篇小序,交待时间、地点和写作背景。喜闻捷报,欣然命笔。
秋风度河上,大野入苍穹。
中秋佳节,晚风从黄河吹过;明月下,广袤的原野远接天穹。
这里的“度河上”与小序中的“步运河上”中的“河上”必然是同一个“河上”,“河”也是同一个“河”,即黄河。“度河上”即渡河上,写风从黄河吹过,没问题。“步运河上”句,如果把黄河称为“运河”显然是不对的,那么“步运”就必须是一个词或者词组。据《汉语词典》的解释,“步运”是“徒步运输”的意思,这样就不用去考虑“运河”、“散步”等,直接理解为部队在黄河岸边徒步运输物资即可。当时戎马倥偬,诗人专程跑到黄河岸边散步的可能性很小。
佳令随人至,明月傍云生。
当时中共中央领导机关离开陕北迁移至佳县神泉堡。中秋佳节也如期而至,故云“佳令随人至”,这是拟人手法。当晚皓月当空,祥云相伴。
故里鸿音绝,妻儿信未通。
故里,这儿主要指延安,理解为延安、韶山以及诗人生活和战斗过的地方亦无不可。妻儿指江青和毛岸英兄妺,他们此刻都不在身边。
这是诗人婉约的一面,不是忧伤,是“每逢佳节倍思亲”的情愫,是“却看妻子愁何在”的喜悦。
满宇频翘望,凯歌奏边城。
明月之下,诗人心系前线将士,面对天空和远方,久久翘首而望,终于等来边城凯歌高奏,前线捷报频传!此刻,诗人伫立黄河岸边,耳听豪情万丈的黄河大合唱,中国革命的宏伟蓝图正在他的脑海中绘制着,他看到了当年的星星之火正在势不可挡地燎原!
,