【2019年11月03日 百天英语-Day101】

【华东师范大学-林森撰写】

今日阅读:

①These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as "white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.

节选《新概念英语3 An unknown goddess》

【生词】

manual adj. 体力的

昨日内容复习提要

昨天学习了主要学习了 ①过去进行时的用法,解释了为什么不常用到的原因。②从构词法上分别解释了unable,disable的区别,invent和discover的区别。

昨天文章如下:

unable,enable,disable有什么区别?千万别混着用,别用错啦

英语俚语在生活中怎么用(很多人还不会蓝领)(1)

今日文章解读:

These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as "white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.

如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。

(1)形容词的比较级与最高级

①比较级和最高级的一般性变化

在原级的词尾加-er变为比较级,加-est变为最高级。比如:short shorter shortest

②特殊变化

如原级以e结尾,则比较级只加-r,最高级只加-st,比如:large larger largest

如原级以“辅音子母 y”结尾,要将y改为i,再加-er, -est,比如:dirty dirtier dirtiest

原级以重读闭音节结尾,而且末尾只有一个辅音字母,要双写这个辅音子母,再加-er, -est,比如:fat fatter fattest

③添加more或most变成比较级和最高级

大多数双音节和多音节形容词的规则变化,是在原级前面加more变成比较级,加most变成最高级,比如:beautiful,more beautiful,most beautiful

看到这个most beautiful,肯定有的人不习惯,会想使用very,very是表示程度的上,可用于加强语气。当然有时候就不能使用very了,比如不能在比较级前使用very。

④不能在比较级前使用very,可以使用far或much

⑤表示程度,可加强语气的副词举例

a lot,any,no,rather,far,very,much,many,a little 等。

英语俚语在生活中怎么用(很多人还不会蓝领)(2)

(2)白领、蓝领各种领的表达

collar有的同学会想到这个单词是“项圈”的含义。这个除了“项圈”还有“衣领”的意思。所以white-collar workers就是“白领”,指以脑力劳动为主的工作人员。

blue-collar workers 蓝领,指以体力劳动为主的工作人员。

Pink-collar worker 粉领,通常是指运行工作的女性,例如最具代表的粉领族工作之一,就是秘书,此外,亦有数据输入员、卖场销售员、保姆或是照顾幼儿之类的工作。

Gold-collar worker 金领,用以指最能赚钱的一批人,也指财富的拥有者,如大企业经理、CEO、大经纪人、大老板等。

(3)比喻型表达

比如我们称呼“白领”,是指那些上班时经常穿白衬衣加西装,露出白色的领子,就指这些工作人员。这是一种比喻的用法。这时候让我想起来之前看文章时用到的同样的比喻型表达。

文章的题目叫:The Best Retailers Combine Bricks and Clicks

翻译过来:最佳零售商综合运用线下线上商业模式。

brick的意思正常情况下指“砖,砖块”

click的意思就是我们鼠标的“单击”

这两个连用起来后,就变成了线下与线上的关联词。

这还不算完。

实体店:brick and mortar stores,直译过来就是砖与灰泥做的店。就是实体店。

或者说:physical retail

对应的网店:online retail,有的地方会使用store。

【明日预报】

摘要:新概念英语3的第4课The double life of Alfred Bloggs,阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活。明天主要内容:such单词的应用,以及一些常用的词组学习。还没有关注的请关注《百天英语》,每天更新,如果对《百天英语》有什么意见或建议,欢迎留言或私信我哦。

英语俚语在生活中怎么用(很多人还不会蓝领)(3)

,