I second that

我也这么想

别人先表达了一个观点,你的看法一样,可以说:I second that.

second是第二,这里的意思就是第一个人说的,我同意。这个表达适合在日常生活场景中使用。

我也这么想的的英文怎么说(我也这么想用英语怎么说)(1)

A:Let's get pizza for dinner.

B:I second that.

A:我们晚上叫披萨吧。

B:好,我同意。

那么,“确认过眼神,我遇上对的人”怎么翻译?

直译的话就是“I have confirmed your eyes”,这显然不妥,因为汉语是重意合(语境)的语言,因此可以翻译为:

我也这么想的的英文怎么说(我也这么想用英语怎么说)(2)

From what I can see in your eyes, I know you are my Mr. Right/Miss Right.

确认过眼神,我遇上对的人。

,