中国足球成绩不怎么样,却让球迷认识了一个新词:归化。那么,归化是个什么梗?我来咬咬文嚼嚼字,也为球迷朋友释释疑。

归化球员秀中文(归化是个什么梗)(1)

中国归化的足球运动员

从字面上讲,“归”是回归之意,“化”有改变之义。“归化”颇为费解,既是回归何来改变?而且从洛国富艾克森等人的经历来看,与“回归”也不沾边。

考据历史,方才明白。“归化”一词最早出现在中国《汉书》里。《汉书·匈奴传下》有云:“而匈奴内乱,五单于争立,日逐呼韩邪携国归化,扶伏称臣。”词条解释得很明白,此中“归化”,是“归服而受其教化”之意。

而法律上的归化,是指某个人在出生国籍以外自愿、主动取得其他国家国籍的行为。一般是居住在国外的人,依据所居国的法律规定取得新国籍。归化的反义词是剥夺国籍(denaturalization)。

原来,“归化”是这么意思!

归化球员秀中文(归化是个什么梗)(2)

日本归化运动员张本智和

归化球员秀中文(归化是个什么梗)(3)

早期被日本归化的小山智丽

“归化”这个词,算是弄明白了。然而,足协的领导,球队的教练,对于“归化”球员的理解和使用真明白了么。起码到目前为止,我看未必!

,