马和骑兵(Horses and cavalry)

战争期间,一个士兵用大麦精心地喂养他的马。然而战争一结束,那马便被拉去服苦役,搬运沉重的货物。后来战火重燃,军号吹响了,主人备好马鞍,全副武装骑着马去迎敌。这时,马却毫无力气,不断摔倒,他对他主人说:“你还是赶快再去找一匹战马吧。因为你已把我变成一头驴子,又怎么还能把我当战马骑呢?”寓意:和平、舒适的日子里不能忘记了灾难。

During the war, a soldier carefully fed his horse with barley. However, as soon as the war was over, the horse was pulled to hard labour and carried heavy goods. Later, the war flared up again, the bugle sounded, and the master prepared his saddle and rode his horse to meet the enemy. At this time, the horse had no strength and kept falling. He said to his master, "you'd better find another war horse quickly. Because you have turned me into a donkey, how can you ride me as a war horse?"

Moral: disaster cannot be forgotten in peaceful and comfortable days.

在河里便溺的骆驼(A camel drowning in the river)

有一匹骆驼渡过湍急的河时,在河中拉屎,他看见那粪便一下就被急流的河水冲到了他的前面。他说:“为什么我看见在我后面的却一下到了我的前面?”

寓意:愚昧无知的人只看到现象却不理解原因。

When a camel crossed a fast river, he shit in the river. When he saw the dung, it was washed in front of him by the fast flowing river. He said, "why did I see the one behind me come in front of me?"

Moral: ignorant people only see the phenomenon but don't understand the reason.

骆驼、大象和猴子(Camels, elephants and monkeys)

无知的动物们要选举国王,骆驼和象也积极去参加竞选,一个身材高大,一个力气超群,他们都希望能战胜他人而当选。然而,猴子认为他们俩都不适合,他说:“骆驼一贯温顺,对于做坏事的动物也不生气;而象总害怕那小猪,不像国王。”

寓意:不要都是因小失大。

Ignorant animals want to elect kings. Camels and elephants also actively participate in the election. One is tall and the other is strong. They all hope to win the election by defeating others. However, the monkey thought neither of them was suitable. He said, "the camel is always docile and is not angry with the animals who do bad things. The elephant is always afraid of the pig, not like the king."

Moral: don't lose big for small.

骆驼与宙斯(Camel and Zeus)

驼见牛炫耀自己漂亮的角,羡慕不已,自己也想要长两只角。于是,他来到宙斯那里,请求给他加上一对角。宙斯因为骆驼不满足已有庞大的身体和强大的力气,还要妄想得到更多的东西,气愤异常,不仅没让他长角,还把他的耳朵砍掉一大截。寓意:许多人因为贪得无厌,一见别人的东西就眼红,不知不觉连自己已具有的东西也失去了。

The camel was envious when he saw the cow showing off its beautiful horns. He also wanted to grow two horns. So he came to Zeus and asked to add a diagonal to him. Because the camel was not satisfied, Zeus had a huge body and strong strength, but also wanted to get more things. He was very angry. He not only didn't let him grow horns, but also cut off a large part of his ears.

Moral: many people are greedy and jealous at the sight of other people's things. Unconsciously, they even lose what they already have.

被迫跳舞的骆驼(Camels forced to dance)

从前,有一个人逼迫他的骆驼跳舞,骆驼说:“我连走路的姿势都不雅观,又怎能跳舞?”

寓意:适用于—切不恰当的行为。

Once upon a time, a man forced his camel to dance. The camel said, "how can I dance if I don't even walk gracefully?"

Moral: applicable to all inappropriate behaviors.

伊索寓言经典小故事中英(伊索寓言经典小故事)(1)

,