答案在The Economist May 28th 2022 United States “Lexington|Sex scandal and Southern Baptists --- White evangelicals look even less able to self-correct than the Catholic church” 这篇文章第三段可以找到。

欺侮用英语怎么说(34贬低)(1)

The Economist May 28th 2022 United State

查字典

欺侮用英语怎么说(34贬低)(2)

欺侮用英语怎么说(34贬低)(3)

denigrate v. 贬低,诋毁

同义词:disparage, run down, defame, slander, libel, abuse, stigmatize

造个句子

You shouldn't denigrate people just because they have different beliefs from you.

你不要只是因为信仰不同而贬低他人。

试译下这段吧

Abuses within the denomination appear to have been widespread, often committed by church leaders and systematically covered up. The report includes a “credible” allegation of sexual assault by a former president of the national executive, Johnny Hunt, against the wife of another pastor. It describes efforts by Southern Baptist officials to intimidate and denigrate as “opportunists” victims of assault and an overriding concern to stop them suing for compensation. A senior Southern Baptist leader is quoted denouncing victims’ complaints as a “satanic scheme to completely distract us from evangelism”.

教派内部滥用职权似乎很普遍,该滥用往往是教会领导人所为,并被系统掩盖。该报告包括一项“可信”指控,即前国家行政部主席Johnny Hunt性侵另一位牧师的妻子,也描述了美南浸信会官员竭力恐吓和诋毁性侵受害者为“机会主义者”,他们首要担忧是阻止她们起诉要求赔偿。该报告引述一位美南浸信会高级领导人的话,谴责受害者的投诉是“撒旦阴谋,全力分散我们传福音的注意力”。

任何译文没有标准答案,此译文未经推敲深究,仅供参考,欢迎评论、点赞、收藏、私信、转发,谢谢!

,