Die Gedanken sind frei
思想是自由的
Die Gedanken sind frei
思想是自由的
Wer kann sie erraten
有谁能捕到她
Sie fliehen vorbei
她飞一般掠过
Wie nächtliche Schatten
有如黑夜的影
Kein Mensch kann sie wissen
无人知晓
kein Jäger erschießen
也没有猎人能击中
Es bleibet dabei
她就在那儿
Die Gedanken sind frei
思想是自由的
Und sperrt man mich ein
如果有人把我关入
In finsteren Kerker
昏暗的地牢
Das alles sind rein
这也完全是
Vergebliche Werke
枉费功夫
Denn meine Gedanken
因为我的思想
Zerreißen die Schranken
会冲破牢笼
Und Mauern entzwei
穿越高墙
Die Gedanken sind frei
思想是自由的
Drum will ich auf immer
所以我会永远
Den Sorgen absagen
抛弃烦恼
Und will mich auf nimmer
也绝不让自己
Mit Grillen mehr plagen
徒受折磨
Man kann ja im Herzen
在人们心中
Stets lachen und scherzen
可以长存欢笑
Und denken dabei
她就在那儿
Die Gedanken sind frei
思想是自由的
音乐简介
这是一首在德语地区流传很广的老民歌,因为它在德国民歌和学生歌曲史上有独特的意义。1780年,该歌的歌词开始被以手抄传单形式在民间公开。1810到1820年之间,它被配上旋律演唱。1842年,著名诗人、撰写德国国歌歌词的 H. v. Fallersleben 先生将该歌曲收入进“西里西亚民歌集”里,他的版本被普遍吟唱。而该歌曲的基本思想来源于2000多年前古罗马政治哲学家 Cicero 的名言:我们的思想是自由的。
19世纪,德国很多学院的学生们为争取学习和发表自由,成立了学生联合会。在他们的公开活动中,经常高唱此歌。
1942年,反纳粹的德国学生组织“白色玫瑰”成员、勇敢的女大学生 Sophie Scholl为安慰她被囚禁的父亲,在监狱的高墙前,用笛子吹奏起该歌的曲调。在德语地区,这首歌一直是唱给失去自由,向往独立的人士的。
,