【编写说明】

语言的学习贵在不断操练实践。

为了帮助大家及时有效地掌握刚学的内容,我们特意编写了这套课文仿写英译的练习。

本套练习以《新概念英语2》中所有96篇课文内容为参照,仿写课文主要是小短文,一方面在课文主题内容上模仿课文原文,另一方面在重点句型语法的运用上与课文原本保持一致,也兼顾一些常用的单词和短语的运用。

因此,大家使用本练习时,要事先熟悉巩固每篇课文原文的主题内容和重点句型语法,然后在英译仿写小短文时,尽量采用课文原文中相应的表达,这样就可以起到更好的复习巩固作用了。

如果大家觉得好用,欢迎多多转发分享。下面我们就开始仿写英译吧。

英语新概念2第12课原文翻译(新概念英语2课文仿写及英译)(1)

【往期回顾】

《新概念英语2》课文仿写及英译:第25课

英语新概念2第12课原文翻译(新概念英语2课文仿写及英译)(2)

【本课重点】

本课主要学习的是一般现在时和现在进行时的用法,侧重学习其表经常发生的事情的用法。

一、一般现在时

当用来表经常发生的事情时,常与频率副词连用,如:

He never goes to school by car.

She sometimes has some coffee before sleep.

英语也有一些静态动词(如think、know、like等),可以表示常态,如:

I remember that you know him.

I like sports very much.

二、现在进行时

当用来表示经常发生的事情时,也往往与频率副词连用,试对比:

He is talking in class now.

He is always talking in class.

第一句话说的是He正在课上讲话,而第二句话说的是He总是在课上讲话(但此刻不一定在讲)。

【课文仿写】

许多人假装他们了解现代艺术。一个旅游团正在巴黎参观一家画廊。旅游团中的一名男子似乎不仅对所有的画作都很感兴趣,而且还不断地评论每一幅画。突然,他在一幅画前停了下来,对导游说:“啊,这幅画丑了点!这幅画既没有统一性,又毫无美感。”“你说什么?那可是毕加索的作品!”导游难以置信地答道。接着往前走,那名男子在另一幅画前再次评论道:“哦,又是一幅丑陋的作品!颜色太鲜艳了,而且主题完全无法识别。”导游几乎无言以对,低声嘟囔道:“那是莫奈的作品,先生。”过了一会儿,那名男子惊叫道:“天哪!这幅画太难看了!”“哦,那是一面镜子,先生。你就站在它面前!”

英语新概念2第12课原文翻译(新概念英语2课文仿写及英译)(3)

【英译答案】

大家可以查看文章底部的置顶留言,查看参考译文的地址。


英语新概念2第12课原文翻译(新概念英语2课文仿写及英译)(4)

,