我爱你的文艺说法传说夏目漱石还是英语老师的时候,曾问学生,I love you该如何翻译有学生翻译为愛しています(类似于阿姨洗铁路这种直白的“我爱你”),夏目漱石说,日本人是不会把“我爱你”挂在嘴边的日本人会说月が綺麗ですね(月色真美)自此,该句成为了日式暧昧的标志,现在小编就来说说关于今晚的月色真美是什么意思?下面内容希望能帮助到你,我们来一起看看吧!

今晚的月色真美是什么意思(对一个人说今夜月色很美什么意思)

今晚的月色真美是什么意思

我爱你的文艺说法。

传说夏目漱石还是英语老师的时候,曾问学生,I love you该如何翻译。有学生翻译为愛しています(类似于阿姨洗铁路这种直白的“我爱你”),夏目漱石说,日本人是不会把“我爱你”挂在嘴边的。日本人会说月が綺麗ですね(月色真美)。自此,该句成为了日式暧昧的标志。