下面这段,《史记•陈涉世家》中的片段,大家都很熟悉两种翻译,一种直译偏多,一种意译偏多,现在小编就来说说关于古文的意思及例句 古文的直译和意译?下面内容希望能帮助到你,我们来一起看看吧!

古文的意思及例句 古文的直译和意译

古文的意思及例句 古文的直译和意译

下面这段,《史记•陈涉世家》中的片段,大家都很熟悉。两种翻译,一种直译偏多,一种意译偏多。

原文:

陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”

翻译一:

陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔。陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然叹息了好长时间以后,对同伴们说:“有朝一日有谁富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。”同伴们笑着回答他:“你给人家耕地当牛马,哪里谈得上富贵啊!”陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!”

翻译二:

陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈胜年轻时,曾受人雇佣耕地,有次耕作间隙,他站田埂上,怅然叹息良久,对同伴们说:“今后谁若富贵了,相互不要忘记啊。”众人都笑了,说:“一个耕地的,可能富贵吗!”见众人如此,陈胜长叹道:“唉,燕雀,怎么知道鸿鹄的凌云壮志啊!”

直译意译,你更喜欢那种呢?

,