人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(1)

在中国,一谈“人格”,好像随时有人身攻击的风险。

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(2)

侮辱人格

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(3)

侮辱人格

但其实,没太多人能清楚解释“人格”这个词。

解释清楚了,风险也就消失了。


百度百科“人格”的定义篇幅惊人,但读后仍难形成直击核心的认识。

它提到“人格”源自拉丁词persona(面具),但没回答为何“人”要和“格”组合起来。

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(4)


我们回溯两个事实:

1。中国很多社会科学词汇是搬用日本词汇

2。太宰治的著名作品《人间失格》日语名称是Ningen Shikkaku,“人间”对应ningen,“失格”对应shikkaku,汉语翻译基本照搬了日语。

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(5)

可见“格”是一个很活跃的日本词汇,虽然发端于中国。

而我们对“人格”的定义模糊,其实根源于它的外来词性质。


tangorin是一个专业的英语和日语互译的网站。

“人格”的日语写法是:jinkaku

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(6)

不管是在“失格”中,还是“人格”中,“格”都是kaku

“格”的意思包括:status,rank,capacity,character,case(law, grammar)。

请尤其注意最后一个意思:case(law,grammar),我们将在后面重点阐述。


但截图至少解答了疑问人格的意思就是personalitycharacterindividuality

其实三个词含义没差别

这样看来,人格这个词是绝对中性的,并没有天然带上任何道德判断风险。


美国密歇根大学日裔女教授井上凉子(Kyoto Inoue)曾在2001年出版著作:

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(7)

这本著作探讨个体的完整性在现代日本思想中的发展历程。

她的母题很宏大,但入口很小。

聚焦在:“jinkaku”这个概念在日本道德和教育文献中的演变过程。

一个国家如何定义人格,取决于个体得到多大尊重

她的研究显示:“jinkaku”这个日本词汇是创造性地翻译了英语单词personality,时间是1889年


她还有一个观点发人深省

日本人选择kaku和jin搭配构成jinkaku,因为日本人认为kaku意思是status/rank(如前文提及)。

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(8)

这种选择的潜台词是:做人也是要讲资格的!

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(9)

在英语里,status指地位,rank指级别

遗憾地表示,这和其英文源头personality的彻底中立差别

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(10)


personality就是一个人所处的状态

状态也分优劣高低吗?

彼时的日本人仍认为人需要以一种状态标准

这种社会共识在《人间失格》这本书标题英语翻译里也有间接体现。

译者Donald Keene最后敲定翻译为No Longer Human(直译为:不再是人类)。

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(11)

但他透露最初版本是:

Disqualified from Being Human。

直译为:失去了做人的资格

出生不由选择,做人却有门槛,这种对人的天然价值否定正是《人间失格》和其他类似悲剧发生的根源。


今天,随着日本人意识不断进步,jinkaku的含义渐趋中立,它基本等于personality。

而汉语词汇“人格”的定义似乎也应该告别混沌,走向清晰

我们的人格可能越来越不容易受到“侮辱”:

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(12)


充分展示了“人格”这个诡异的词的来龙去脉后,我会把“妈妈教会我的人格分裂”的故事放到下一篇。


我在本篇要继续从人格过度到词格

词格就是刚才“格kaku”的最后一个意思:case(law,grammar)。

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(13)

英语只在名词和代词中现存3个词格

所以我们不要纠结这3个语法词汇中“格”的汉语含义,因为它是个日语词汇,它对应的英语含义就是case

case的含义多如牛毛。

作为语法词汇,case其实有权重分配:“主格”、“宾格”、“属格”的重要性依次降低。

所以日语才像翻译“人格”一样,同样用了“格kaku”翻译case


古代汉语也有这3个格,虽然那时没有一套语法词汇

我选了2个例子,分别来自《庄子》《论语》

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(14)

今者吾丧我

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(15)

吾日三省吾身

也就是说,古代汉语中,“我”也有2种形态变化:“我”“吾”

现代汉语中已不存在。


英语的3种形态变化依然存在

好处是什么?

词和词之间的关系很明晰。


再看这两句话的英语翻译

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(16)

I,是代词I的主格形态,证明它是动词lose的发出者。

me,是代词I的宾格形态,证明它是动词lose的承受者。

这就是词和词的关系


人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(17)

my,是代词I的属格形态,证明它是名词behavior的拥有者。

这就是词和词的关系


所以“格”精髓是:明确呈现词和词之间的关系


我写了上篇文章:

陈小春错误的演唱会名称Stop Angry,和那些经典又淘气的将错就错

它是为了强调一个相似概念

英语句子以动词焦点,而其他一切词都围绕动词搭建。

汉语句子没有焦点,所有词平行存在。


英语的一大特点就是:用词的形态变化来表现词和词之间的关系

好处是什么?

作为一门听觉语言,它要保证口头沟通高效,不易发生误解


你比较一下,英语是否比汉语听觉更友好?

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(18)

汉语的“生气”和“升旗”仅靠声调来区别,英语已采用截然不同的句型

由于象形的历史,汉语对视觉更友好。

(本文完)

作者简介:

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(19)

人格分裂内容是什么意思(妈妈教会我的人格分裂)(20)

,