亲爱的童鞋们新年好啊,小编在此祝大家鸡年行鸿运(year of the rooster),英语成绩节节高!今天第一天上班,总是感觉有那么点不适应,脑子里面总是乱开小车......都说新的一年新的开始,大家都应该铆足干劲儿撸起袖再风风火火干它一年,这没毛病(no problem)!可我有个哥们就有点纠结了,对这个金鸡年一片迷茫(confused [kən'fjuːzd])......

祝大家鸡年大吉吧

他的父母想让他在本地发展,招呼都没打就把房子买在了本地,(小编真心羡慕!嫉妒!恨!)(envious ['envɪəs] 、jealous ['dʒeləs]、hateful ['hetfəl]),可他不想放弃在另一个城市的工作,又不想放弃房子。房子啊,这年头可不是说有就有的。他那个着急、那个纠结丫,搞我都跟着他开始纠结起来了,电话可劲向我轰炸,你说接呢还是不接呢?(接电话 to pick up the telephone)接通了几次,无非是向我发发牢骚(complaint about sth),我其实也说不上啥(基友不好当呀)(好基友:butt buddies [bʌt] [ˈbʌdi:z])。

直到最后,我想到了一句俗语,才算是劝住了他。

此句俗语(folk adage[fəuk ˈædɪdʒ])便是 “船到桥头自然直”。这是一句流传久远的俗语,表达了对未来不可知事物的一种淡定心态(keep calm),它告诉我们任何事情都是会有转机的,不必太纠结于现在。

是啊,纠结踌躇,左右徘徊难以前行,一天天的就那么过去了,浪费时间(waste time)就是在猥亵自己的生命啊,何苦呢?

Let's cross that bridge when we come to it.

人生行车路上,车走的不全是路。只要性能好,野地也能跑(wilderness);只要方向对,沙漠也无畏(desert [dɪˈzɝt])!怕啥!每一个司机同志都难免面对各种各样的纠结,陷入各种难以脱身的困境(dilemma [dɪˈlemə]),这个时候先不要着急,欲速则不达(more haste [heɪst], less speed),事缓则圆!关键着急也没用啊,只会把自己的心绪打乱了,像个无头苍蝇乱撞(fly)只有淡定下来,放松情绪调整好自己,才能随时保持冷静、客观、理智的思想和态度,于困境之中发现机会,于绝境之下创造奇迹(miracle ['mɪrəkl])。在陌生的城市没有车房,别着急,不抱怨,提升自我先,增强实力,性能高了,什么野路子都不怕!该有的都会有的;树立一个努力的方向,确定了在哪个城市发展,就不要动摇,靠自己的努力过上自己想要的生活。多好......

喝下这碗猝不及防的的鸡汤

铁锨 shovel ['ʃʌvl]

好了,不给大家灌鸡汤喝了(chicken soup for the soul),否有又人要打我了,还是说点干货吧,。此情此景下,小编就给大家小讲一个英文习惯用语吧。

这不跟那哥们儿说着说着,就由这句老俗语想到了英语中的一句习惯用语—"cross that bridge when we come to it"(船到桥头自然直)。这则习惯用语还是挺常见的,我有一个美国朋友就喜欢说这句话,动不动就来一句"Let's cross that bridge when we come to it",听的我一愣一愣的,他整个人的行事风格就是风风火火的,只管往前冲,遇事则立,从不犹豫徘徊(hesitate hesitation)。

高中时期有一次英语考试(during/by high school),阅读理解里面就出现过这句话,当时我还纳闷儿(feel puzzled [ˈpʌzəld]),怎么说着说着就开始过桥了,哪儿来的桥?哈哈......

"cross that bridge when we come to it" 它的字面意思就是“等到了桥边在过桥” “船到桥头自然直”,意谓为“事先不用着急,到时候问题总可以解决”,同于“车到山前必有路”。我同我朋友讲的就是这么个意思,先不管要不要回老家,要不要房子的事儿,既然来这儿了,就好好干先,既来之则安之(take things as they come),只管努力打拼先,实在不行了再说,其实只要好好干肯吃苦(bear hardship),在哪儿都能生活得很好。

"cross that bridge when we come to it" —— “船到桥头自然直”。

英文释义:to delay worrying about something that might happen until it actually does happen. (Usually used in the phrase, "Let's cross that bridge when we come to it")

举个例子,国庆节小明与小红一起去旅游,小红总担心酒店爆满无处落脚,来看看他们的对话:

小红:Where will we stop tonight?

小明:At the next town.

小红:What if all the hotels are full? (what if:如果......将会怎样)

小明:Let's cross that bridge when we come to it.

再来两个例子,多体会下:

小明:"what will you do if they offer you the job in Beijing?"

小红:"I don't know;I will cross that bridge when I come to it"

小明:"What if your mother don't like me?"

小红:"Well, let's cross that bridge when we come to it."

Quik Quiz:

We can say "we'll cross that bridge when we come to it" if someone asks about____.

A. how to get over a river

B.a future problem

C.a failed business

Quick Quiz 单选

0人

0%

A

0人

0%

B

0人

0%

C

总之呢,这则习惯语告诉我们了一个道理:问题总会有解决的办法, 何不坦然以待之?要淡定!

保持冷静,继续前行


Don't worry about unnecessary things, don't over-think a problem, deal with the difficulty when it arrives, don't predict problems in your head.


PS:通过讲述这个生活小故事,希望童鞋们能够从中有所收获。另外不管是学习文章中的单词,还是学习这则习惯用语时,大家一定结合老师给你们讲的这个小故事去记忆,在情景中去记忆,而不是单调地去记这几个汉字——“船到桥头自然直”。抛开情景只记汉字,记得快忘得也快!

小编以前看到英语学习文章都是全英的,虽有很多中文注释,词汇等级各异,难易不好拿捏,其实一篇文章读下来学不到啥东西,英语不好的大意都难懂,太难消化。所以小编决定反其道而行之推出一些中文植入英文学习的文章,知识量不大,简洁实用,融合情景,益于记忆,这也算是我替大家,而进行的一种对英语学习方法的新探索吧,不知效果如何,大家喜不喜欢,欢迎大家多多提意见,相互交流、学习、进步。小编正在为帮助大家学习英语而日夜操劳着......码字不易,望多多支持。

(原创文章 | 引用须标明出处)

对植入英语学习的小短文的看法? 单选

0人

0%

喜欢,生动有趣,有收获

0人

0%

没学到东西,不太喜欢

0人

0%

无所谓,没有看法