秋名山上行人稀,
头昏眼花血糖低。
身娇体弱易推倒,
带带我吧老司机。
不知道大家看《火影忍者》多久呢?火影里面,有着许许多多的人物角色,他们的名字相信火影迷都耳熟能详,但其实呢,在火影里,有一些忍者人物,他们的角色译名十分奇葩,不是火影迷平时认识的那样。今天呢,小编就给大家带来火影里那些奇葩的角色译名,看看大家都听过吗?
第一位:猿飞蒜山
第一位呢,就是火影迷都比较熟悉的三代火影猿飞日斩了。猿飞日斩呢,其实还有一个译名叫做“猿飞蒜山”。看动漫的时候,团藏每一次称呼三代火影,字幕都会变成是“蒜山”,但火影迷比较熟悉的还是猿飞日斩这个名字吧?
第二位:杀人蜂
第二位呢,就是奇拉比的译名“杀人蜂”了。奇拉比这个人名也是比较有趣,因为“奇拉比”这个名称用英文读起来是“Killer Bee”,意思是杀手、蜜蜂,所以直译过来就变成了“杀人蜂”。在动漫里,这个名字火影迷应该都看过吧?
第三位:漩涡栉名
第三位呢,就是鸣人的妈妈“漩涡玖辛奈”了。玖辛奈呢,是四代火影波风水门的妻子。在动漫里,小编记得自来也曾经赞叹鸣人不愧为水门和玖辛奈的儿子,而当时字幕也将他们的名字翻译作“波风皆人”和“漩涡栉名”。其实玖辛奈直译过来还可以叫做“漩涡九品”,也是让人闻所未闻了。
第四位:内轮鼬太知、宇智波伊太刀
第四位呢,就是火影里最让人喜欢的人物角色“宇智波鼬”了。其实呢,在香港的翻译里,宇智波这个姓氏叫作“内轮”,所以鼬神有一个港译名字叫做“内轮鼬太知”。而在台湾翻译里,宇智波鼬居然被译作“宇智波伊太刀”,可以说是十分奇葩了有没有?
第五位:畑案山子
最后一位呢,估计光从译名来看,大家肯定不认识。其实呢,畑案山子就是火影迷都比较熟悉的人物“旗木卡卡西”。卡卡西的名字如果直译过来就叫做“畑案山子”。卡卡西名字的含义其实是“稻田里的稻草人”,畑其实就是稻田,而案山子呢就是稻草人的意思,火影迷肯定没想到吧?
各位火影迷,你们还知道火影里有哪些比较奇葩的译名吗?不妨评论留言,喜欢的请点赞收藏走一波哦!
,