【原文】

绸缪(chóu móu)束薪,三星在天。

今夕何夕,见此良人?

子兮子兮,如此良人何?

绸缪束刍(chú),三星在隅(yú)。

今夕何夕,见此邂逅(xiè hòu)?

子兮子兮,如此邂逅何?

绸缪束楚,三星在户。

今夕何夕,见此粲(càn)者?

子兮子兮,如此粲者何?

【译文】

柴草紧紧束,繁星在天上。

今夜是何日,见到帅新郎?

问你啊问你,要对新郎怎么样?

野草紧紧束,繁星耀天边。

今夜是何日,夫妻相见欢?

问你啊问你,要对爱人怎么样?

荆条紧紧束,繁星照门上。

今夜是何日,见到美新娘?

问你啊问你,要对新娘怎么样?

【品读】

这是一首祝贺新婚的诗。全诗分为三章,每章六句,运用了兴的手法。

三章的内容相近,每章前两句起兴,后四句是闹新房时戏谑新郎、新娘的贺词。钱钟书先生在《管锥编》中认为,第一章是女子独唱,第二章是男女合唱,第三章是男子独唱。

“绸缪”两字同义,都是缠绵、紧密的意思。

“三星”是虚数,不是实指,表示有很多的星星。古代成亲时,新郎是在黄昏时到新娘家迎亲的,故称之为“昏礼”,新娘因为新郎迎亲的昏礼而嫁,所以又把新郎叫“昏”,新娘叫“因”,合称“昏因”,后人把“昏因”二字都加上了女字旁,就成了现在的“婚姻”二字,《仪礼●士昏礼》中对周代的婚礼有非常详细的记载。

诗经中哪个在婚礼上使用(诗经精选之绸缪)(1)

“良人”指的是新郎,古代妇女称丈夫为“良人”,因为古时“良”、“郎”同音,书写时又写作“郎”,后来就这样一直流传了下来。“粲”是美人的意思,借指新娘。“邂逅”的本义是会合,这里借指新婚夫妇。

诗经中哪个在婚礼上使用(诗经精选之绸缪)(2)

《绸缪》全诗充满了欢快的气氛,把婚礼上热闹的场面生动地描写了出来,尤其是“今夕何夕”一句,用明知故问的语气,烘托出新婚之夜的重要意义,被后人赞为神来之句。

#阅读的温度##读书##文化##诗词##诗经#

,