前两天趣课君跟大家分享了雷军的 Are you ok?
在准备十周年演讲时,雷军一直在练习一句话:
I want everyone in the world can remember a word.
希望全世界都能记住的一句话。
有朋友在后台留言说:
a word 不应该是一个单词么?
为什么翻译成“一句话”?
word 的确是“词,字,单词”的意思没错,
但在这里,
a word 就不能直接翻译成“一个单词”了,
而是:说的话,话语,言语
也可以指:简单的交谈,谈话,悄悄话
She left without a word.
她一句话也没说就走了。
I don't believe a word of his story.
他说的这件事我一句都不相信。
The manager wants a word.
经理想谈一谈。
还有很多关于 word 的短语都很容易理解错,下面就跟大家分享一下↓↓
have words
have words 难道是“有话说”?
其实 words 复数形式 words 还有其他含义:
争吵,口角,讨论
所以 have words 是“拌嘴,争论,吵架”的意思。
Both competitors had words after the match.
两名参赛者在比赛后发生了争吵。
In a word
这是英语写作中常使用的一句话:
意思是:总而言之,总之
同义词还有:All in all
In a word, she's lying.
一句话,她在说谎。
如果把这个表达变成:in sb's words
意思就是:(某人)说,引(某人)自己的话
His wife, Mary, was 25 years his junior and, in his words, "my guiding light".
他的妻子玛丽比他年轻25岁,用他的话说,是“指引我的光”。
eat your words
eat your word 并不是真的把文字吃下去,
也不是“食言”的意思!
以前听过一个小笑话:
儿子的债主拿着欠条找上门时,
父母把欠条当面包一样吃了!
所以,eat your word 是指:
收回前言,承认自己说错了话
Sam said it would never sell, but when he sees these sales figures he'll have to eat his words.
山姆曾说这个永远不会有销路。可他要是看到这些销售数字,就得承认自己错了。
a good word
这个就可以按照字面意思理解:
(表示赞同或支持某人或某事的)好话
If you see the captain could you put in a good word for me?
你见了队长能不能替我说句好话?
The critics didn't have a good word to say about the performance.
评论家们把这场演出说得一无是处。
give your word
经常看美剧的同学不知有没有见过这句话:
You have my word.
这个句子表面上是:你有我的话
但其实 word 还有“诺言;承诺”的意思,
所以这句话的意思是:我向你保证
give your word 也有相似的含义:
许诺;保证
He gave his word that he would marry her and she had no cause to doubt him.
他保证会与她结婚,她没有理由怀疑他。
如果说“某人信守诺言”,
就可以说:a man/woman of his/her word
英文释义:
someone who keeps their promises
信守诺言的人
这就有点类似于中文里所说的“一言九鼎”。
You can trust him - he's a man of his word.
你可以相信他——他是个信守诺言的人。
今天关于 word 的表达就学习到这里啦!
每日一问
You have my word 是什么意思?
A. 你有我的单词
B. 我保证
C. 你有我的话
欢迎大家在留言区写下你的答案哦
,