作为一名法语系的学生,今天的话题又正好是音乐,自然想跟大家聊聊法国的乐曲了。
在法语中,“歌曲”的单词是“chason”,音译为“香颂”,是不是有一种口齿生香的浪漫感觉呢~
不仅仅是名字浪漫,许多法语歌曲,也都是旋律悠扬而舒缓、歌词浪漫而多情,充满着浓浓巴黎女人香的风范呢!
比如,在笔者的第一堂法语课,老师就为我们放了一首法语歌曲《L'amour est bleu》(《爱情是蓝色的》),那是一首古老而具有年代感的歌曲。在黑白色的视屏中,一位身材高挑、笑容迷人的法国小姐姐从容地走上舞台,吟唱起这首浪漫的情歌,这是我与法语歌曲的第一次邂逅,让我怦然心动。
Doux, doux, l'amour est doux
Douce est ma vie, ma vie dans tes bras
Doux, doux, l'amour est doux
Douce est ma vie, ma vie prés de toi
朗朗上口的歌词,优美舒缓的节奏,清新亮丽的意境,瞬间让我迷上了法语。
后来,在不久的一堂法语课上,我又邂逅了一首美妙的法语歌曲《Je m'appelle Hélène》(《我的名字叫伊莲》),这首歌讲述了一位叫伊莲的女孩的细腻心声,是一位竖着长长的直发刘海的小姐姐唱的,温柔动人的旋律很快就打动了我的心房。这首歌在中国异常火爆,许多法语初学者都把她作为法语入门必学歌曲。但是在法国,这首歌却具有厚重的年代感与历史感,在法国当代年轻人中并不具有多大的人气。(被誉为是法国版的《村里有个姑娘叫小芳》)
Hélène
伊莲娜
Je m’appelle Hélène
我叫伊莲娜
Je suis une fille
一个很普通的女孩
Comme les autres
像其他的女孩
Hélène
伊莲娜
J’ai mes joies mes peines
我也有快乐和悲伤
Elles font ma vie
它们组成了我的生命
Comme la votre
和你的一样
Je voudrais trouver l’amour
我只想找到简单的爱情
Simplement trouver l’amour
属于我的爱情
与法语香颂的邂逅还不仅如此,一位流行乐钢琴家也是法国人,那就是大名鼎鼎的 理查德·克莱德曼。他出生在法国巴黎,从小就被这座浪漫城市的风情所熏陶。
他的作品家喻户晓:《梦中的婚礼》、《水边的阿狄丽娜》、《星夜钢琴手》……只要是对流行钢琴乐有所了解的人,都会知晓他的大名,连他作品的旋律都能耳熟于心。
多唱唱法语香颂,是学习法语、了解法国文化的一条好途径。法国的许多歌曲总是洋溢着浪漫的巴黎女人香,宛如一杯葡萄美酒,令人沉醉……
,