公司的命名有时也是一蹴而就的,很多公司的名字是在公司里的某种品牌在市场畅销,在顾客中形成信誉度时,而顺水推舟将品牌命名为公司名的,这样做的好处是让公司的利益与占领市场的速度获得双赢。
上海以前的绿宝金笔厂便是如此。该厂女老板汤蒂经商起家,向一家工厂定制由她自己命名的“绿宝金笔”,独家经销。后来才开设金笔厂,打出“绿宝”这一块招牌。
对一般消费者来说,究竟是先有品牌名还是先有公司企业名,有时已成了先有鸡还是先有蛋的问题。
例如著名的日本先锋公司、索尼公司,美国的可口可乐公司、柯达公司,德国的大众汽车公司等都是如此。上海的凤凰自行车公司也是以其名牌“凤凰”自行车命名的。
十五、业务命名法
所谓业务命名法是结合本企业公司的业务特色,力求在企业公司的名称上有所体现。这种努力抓住了商业的命名实质,是值得赞许的。
用业务命名企业和公司: 1.钟表眼镜公司:如长准、永明、永新、向明、光艺、光仪、光明、光新、时光、时鸣、时准、时声、科艺、科学、新艺、新光、明艺。
2.照相材料公司:如点春、美艺。
3.文化用品、乐器和工艺美术商店:如长征测绘品商店、翼风航模材料商店、声歌乐器商店、宏音民族乐器商店、时美装饰商店、晶美工艺商店。
4.医药公司:如万年青中药店、万寿参茸店、卫民中药店、卫众药房、卫康中药店、长寿参店、迎春药房、南山参茸补品商店、保泰中药店、养参茸补品商店、健民中药店,以及益民、益康、民康、利民、利康、葆青、葆春、新健、新康、永宁、永安、永春、永康、永健、复康、保尔康等。
5.无线电、电视机制造公司:如飞乐、东声、红声、红波、红歌百声、佳音、凯波、国际、明声、金声、星际、春歌、美声、高歌。自行车商店:如万里、飞达、飞轮、飞虹、飞速、长风、长征、云飞、天马、永久、永进车行、环球、春风、顺风、顺达。
6.理发店:如我容、风华、风光、洁美观、洁蓉、施美、春风、春光、菊花馆、葆春美发厅、紫罗来美发厅、斯来美理发厅、新新美发厅。
7.照相馆:如艺华、艺林、天真、紫罗兰、吉象、红春、光艺、丽影、迎春、佳美、英姿、明星、春蕾、科艺、美影、爱好者摄影室、新苗、新春、新新影、憧憬、蝶来等。
8.茶叶、食品、果品公司:如时新果品公司、春芽茶叶公司、思源茶叶公司、四季果品公司及味香、味美担果品公司等。
9.服装鞋帽公司:如大不同皮鞋店、大方鞋帽商店、博步皮、阔步鞋帽店、健步皮鞋、迈万里皮鞋商店、蓓丽童装商店、龙凤中式服装商店、云霞服装商店、艺华服装商店、云霞鞋帽商店、风帆鞋帽商店
十六、求洋命名法
改革开放的中国向世界打开了大门,面对着几十年来人为扩大了的差距和光怪陆离、五彩缤纷的外国商品,中国人困惑了,许多人因而产生了惟洋为美的崇洋心理。
为迎合这部分消费者的心理,同时也是经营者自我心理的反映,很长时间内中国出现了一股洋名热。如果说这洋名热在人名中还只是偶尔为之的话,那公司企业命名亦可说是用的相当淋漓尽致了。
外资企业,特别是外国公司的中国子公司,或联号商店的中国分号,如希尔顿(HILTON)、香格里拉(SHANGRILA)、贵都(EQUADOP)、麦当劳(MCDONALD)、肯德基(KENTACKY)、哈得盛(HUDSON)等。
不过说是洋名,其实是经过翻译的,通常是音译,尤以日本电器在中国的修理部为多,如松下、日立、三菱、夏普等。
中国人翻译外国人名习惯用意译。经过长期的实践,逐渐产生了一些基本功能似乎就是用来翻译外国人名而平时不大有别的用处的字,如娜、娅、茜、莎菲、萝、莉、妮、迪、奥、斯等。
把这些字拼凑起来,有时会造成一种洋味十足的错觉。例如蕾苯茜、梦娜、蓓蒙、奥迪斯、妮丝、萝娜、妮维塔、莱娜、芙莉娜、雅露、仙蒂斯、喜利得、福德尔、康明斯、仙蒂、雅丽莎、梦特丽、梦丝丽、梦莎等等,这类名字都可以用来作公司企业的名称。
这一命名法主要是想好英文,再译成中文,两者意思都好,才算是佳名。如“稳得福烤鸭”它的英文单词是WONDERFUL(“妙极了”),译成汉语,在翻译时注意汉字的巧妙搭配,结果变成了“稳得福”三字,这又符合传统的汉语命名心理,结果妙语双关,的确不错。
这种取名的过程是,先找一个英语的“佳词”,一般是熟词,记上记号,以便容易被人猜出,再音译成汉语。人们常见的有,上海的莱福食品公司、浙江的纳爱斯公司、宁波的雅戈尔衬衫集团公司、上海的哈爱时装公司。
我国加入WTO以后,融入世界的步伐更快了,特别是全球经济一体化的影响,地球正变的象是一个“村庄”,经济交流已在这个“村庄”里十分便利的展开。
为了使这种经济交流互惠互利,这就意味着公司不仅要在国内立稳脚根,而且要面向世界,所以用洋名为公司取名也是顺应时代变化的一种潮流。
,