本文是单纯的资料搜集整理,不定时更新,今天小编就来聊一聊关于有哪些截然不同的译名其实有相同的原名?接下来我们就一起去研究一下吧!

有哪些截然不同的译名其实有相同的原名(有哪些截然不同的译名其实有相同的原名)

有哪些截然不同的译名其实有相同的原名

本文是单纯的资料搜集整理,不定时更新

安倍:阿倍

阿合马(忽必烈的财政大臣):艾哈迈德、艾买提

阿喀琉斯:阿基里斯

阿尔伯特:阿尔布雷希特

阿修罗(后期印度神话中的诸恶神用此称号):阿胡拉(伊朗神话中的诸善神用此称号)

埃阿斯:阿贾克斯

埃文(河名,英国英格兰西南部三条河流中的任一条,尤指位于莎士比亚出生地斯特拉特福的埃文河):雅芳(化妆品品牌)

艾略特:义律、懿律(第一次鸦片战争中的懿律和义律是堂兄弟,懿律其实是姓)

艾萨克:以撒

埃米尔:异密

安德森:安徒生、安德鲁森

奄蔡:阿兰聊、阿兰、奥赛梯(存疑)

奥德修斯:尤利西斯

八剌沙衮:裴罗将军

巴伐利亚:拜仁

巴西尔:瓦西里

拔都:巴图、巴图鲁、巴特尔

保时捷:波尔舍

伯颜:巴彦、巴音、巴依(老爷)

贝加尔:北海

贝勒:勃极烈、裴罗

本茨:奔驰、宾士

本杰明:本雅明、便雅悯

彼得:佩德罗、皮特罗、皮尔、皮埃尔

不花:布赫、普化

布哈拉:不花剌

布隆伯格:彭博(社)

布鲁克·谢尔兹:波姬小丝

查理:查尔斯、卡洛斯、卡尔、夏尔、克劳斯、克洛泽、克洛斯

达芬奇:达文西

大卫:戴维、达乌德、达吾提

丹尼尔:但以理

德芙:多芬

邓波儿:汤普尔、天普(大学)

丁零:铁勒、突利

杜鲁门:楚门、褚盟

杜尔克姆:迪尔凯姆、涂尔干

俄罗斯:斡罗思、罗刹(佛教文化中的“罗刹”一词的发音、写法与之相同,但两者不是一回事)、罗斯、露西亚

额济纳(河):亦集乃

法蒂玛:法提麦、法图麦

房(龙):范(佩西)

斐迪南:费尔南德斯、费尔南

菲利普:飞利浦、腓力、费利佩

腓特烈:佛雷德里希、佛雷德里克、佛瑞德、菲迪、佛莱迪

费雯丽:维维安·丽

弗朗西斯:方济各、佛朗茨、佛朗西斯科、佛朗索瓦、佛伦茨、佛兰克

夫人:旭真/兀真(蒙古语)、福晋(满语)

福尔摩斯:霍尔姆斯

葛朗台:格朗泰尔(《悲惨世界》中的人物)

葛逻禄:哈剌鲁、合儿剌兀惕

固伦贝勒:国论勃极烈

官家:噶厦

哈德良:阿德里安

哈撒韦:海瑟薇

赫拉克勒斯:海格力斯、希拉克略

赫尔墨斯:爱马仕

亨利:海因里希、辛里奇、恩里克、亨德里克

忽里台:忽勒里台、(大)呼拉尔

胡同:霍吞、浩特、和屯

华生(Watson):沃森(Watson)、屈臣氏(Watsons)

季莫申科:铁木辛哥、提摩太

加布里埃尔:加百列、加百利、贾布里勒

坚昆:结古、辖戛斯、吉尔吉斯、柯尔克孜

将军:沙衮(突厥语)、详稳(契丹语)、想昆(契丹语)

杰克:雅克、雅各、雅各布、雅科伯、雅可夫、乔科莫、亚西莫、(圣)地亚哥、(圣)迭戈、迪戈、詹姆斯、牙合甫

杰西:耶西

晋王:济农

景(景洪、景栋):清(清迈)(实际上这就是同一个词,都是泰语“都城”的意思,由于泰语方言和汉语翻译不同导致在汉语中成了两个字。“景”是由当地尖团不分的官话翻译而来,“清”是由潮州话翻译而来)

鸠摩罗:卡马拉(拜登的副总统的名字)

君士坦丁:康斯坦丁

卡门:嘉尔曼

开普勒:克卜勒

凯瑟琳:叶卡捷琳娜(昵称:卡佳、爱称:喀秋莎)

克希霍夫:基尔霍夫

肯塔基:肯德基

库页(岛):窟说、屈设、骨嵬、苦夷、苦兀

理查德:李嘉图、里卡多

路易:路易斯、路德维希、刘易斯、路易吉

罗伯特:鲁普雷希特、罗贝托

罗尔斯·罗伊斯:劳斯莱斯

马克斯韦尔:麦克斯韦、麦斯威尔

马太:(利)玛窦、马修

玛丽亚:玛丽、末艳、玛利亚姆(麦尔彦)

迈克:米迦勒、米歇尔、米哈伊尔、米海尔

门罗:梦露

米哈:米甲

米利亚姆:米利暗

密特拉(伊朗拜火教神话中的神):密多罗(印度神话中的神)、弥勒、弥赛亚(存疑)

(说明:据维基百科说,弥赛亚与密特拉/密多罗/弥勒有关是由季羡林先生和钱文忠先生发现的,但我在网上未查阅到季先生和钱先生的相应原文,只看到好几篇宗教宣传文在使用这个说法,但弥勒与弥赛亚确实都有”将在未来降世的救世主“这一特点。)

摩伽罗:摩羯(座)、摩竭

穆罕默德:买买提、摩诃末、梅米特

穆勒:缪拉、密尔

那拉:纳兰

欧若拉:奥罗拉、阿芙乐尔

乔丹:朱尔典、佐敦、约旦、若当、约当

钱德拉:旃陀罗

阙特勤之「阙」字,即古突厥文「kul」,不同时期的汉文译称有:阙律、屈利、屈律、俱卢、屈勒、处罗、出六、叱罗、叱利、叱吕、叱卢、叱列、屈卢、泣黎、叱洛

特勤(突厥):惕隐(契丹)、直勤(鲜卑)

潘六奚(东汉末匈奴右谷蠡王):破六韓(拔陵)、破落汗、破六汗、步六汗

普陀洛迦:普陀(简称)、普陀落、布达拉、补怛逻迦、补陀洛迦

施华洛世奇:施瓦洛夫斯基

史密斯:(亚当·)斯密、施密特

史蒂芬:斯蒂芬、司提反、史蒂夫

舒穆鲁(清):审密(辽)、石抹(金)

斯坦利:史丹利

斯琴:薛禅(忽必烈的蒙古汗号)、彻辰(博格达彻辰,黄太吉的蒙古汗号)、车臣

苏丹:素丹、算端

苏利耶(surya,印度神话中的太阳神):索尔(sol,古罗马神话中的太阳神)、苏尔(sól,一译索尔,北欧神话中的太阳女神)(实际上这三个词都来源于原始印欧语中的“太阳”一词)

所罗门:苏莱曼、萨利姆

塔吉克:大食

塔希提:大溪地

泰勒:泰罗

特尤斯(Dyaus,吠陀神话中的原始天神):宙斯(zeus)、朱庇特(Dieus→pater→Jupiter)、斗斯(deus,意为“神”,明末天主教传教士用以指代上帝的称呼)、提尔(tyr,北欧神话中的战神)

帖木儿:特穆尔、铁穆耳、泰穆尔、铁木尔

突厥:土耳其

图们江:豆满江、土门江

瓦伦丁:猫难实叮(郑成功收复台湾时击败的荷兰将领)、瓦伦达

瓦剌:卫拉特、厄鲁特、斡亦剌惕

威廉(William):纪尧姆、威廉姆斯(Williams)、比尔(威廉的昵称、缩写形式)

维克托:维托里奥

维吾尔:回鹘、回纥、畏兀儿

乌梁海:斡朗改、兀良哈

乌兹别克:月即别、月则别、月祖伯

雪莱:雪莉、秀兰(·邓波儿)、夏莉

亚伯拉罕:易卜拉欣、伊不拉音

亚当:阿丹、阿卜杜勒,阿不都

亚历山大:阿列克谢、阿拉斯托尔、亚雷斯塔、亚历山德罗、伊斯坎达尔、徂葛尼(亚历山大阿拉伯语名的元代译法)

耶律:邪律(《通鉴》)、移喇(金)、伊拉(清)

耶和华:安拉、亚威、耶威、阿罗诃、埃洛西姆、以利、耶洛因、伊罗兴

耶稣:尔撒、移鼠、客怒翳数、杰森、伊阿宋、约书亚、若苏厄、耶书亚、耶书、耶逊

伊利:颉利

伊斯玛仪:伊斯梅尔、司马义(艾买提)、以实玛利

以马内利:伊曼努埃尔、埃曼纽埃尔

夷离菫:俟斤

约翰:让、胡安、若昂(若望)、乔瓦尼、延斯、汉斯、亚诺什、伊万(伊凡)、扬、叶哈雅、叶海亚

约翰逊:强生

约瑟夫:优素福、玉素甫、朱塞佩、若奥、何塞、若泽

佐罗:索隆

,