行舟:中国90后学院派欧美音乐乐评人 专注90后音乐听众行为的研究者

在上周行舟乐评推出了《细数翻唱过中文歌的欧美音乐人(上)》,在这一期中我们主要介绍了翻唱中文歌并用中文唱出的欧美音乐人,今天我们要聊的是(下),这期中主要介绍把中文歌翻唱成英文的欧美音乐人,详细如下:

01、MichaelLearns To Rock(迈克学摇滚)

翻唱作品:《Take Me To Your Heart》,翻唱张学友《吻别》;

翻唱作品《I Walk This Road Alone》,翻唱崔健《一无所有》

Michael LearnsTo Rock(迈克学摇滚),丹麦流行乐队,由Jascha Richter、KåreWanscher和Mikkel Lentz在1988年组成。首张专辑《Michael Learns to Rock》中的歌曲《The Actor》在丹麦、挪威、瑞典等国的音乐榜单上夺冠。1997年受邀出席香港回归演唱会担任演出嘉宾 。1999年获得首届CCTV-MTV音乐盛典亚洲最受欢迎国际乐队奖 。

迈克学摇滚的音乐结合了北欧流行乐的清新气息与英美摇滚乐的迷人风采。他们给听众带来的抚动我们心弦的音乐,被称为斯堪地那维亚音乐与西洋流行音乐的完美相遇。

2004年迈克学摇滚推出专辑《Take Me to Your Heart》(让我靠近你的心)专辑中收录了这首翻唱张学友《吻别》的英文版。虽然《吻别》的英文版无疑是迈克学摇滚在中国传播力最强的一首歌,行舟乐评却觉得他们翻唱的《一无所有》也特别有奇趣,里面还有用电吉他模拟的唢呐声哦!

最好听的行舟歌曲(细数翻唱过中文歌的欧美音乐人)(1)

行舟乐评:几个温文尔雅的丹麦人,在舞台上既可以把张学友的《吻别》唱得百折千回,也可以把崔健的《一无所有》唱得荡气回肠,他们在九十年代风靡世界,此后一直引领着音乐的风潮,带给我们众多百听不厌的音乐作品。

02、FrankieLaine(弗兰基·莱恩),作品《Rose, Rose ILove You》,翻唱姚莉的《玫瑰玫瑰我爱你》

Frankie Laine(弗兰基·莱恩),美国著名歌星、词曲作家和职业演员,职业生涯75年。他成功地跨越了爵士歌手、低音歌手和西方歌手之间的界限。在40年代中后期,莱恩作为低音歌手和爵士乐歌手获得初步成功后,他与哥伦比亚唱片公司签约并开始录制乡村和西部流行音乐。

一直以来莱恩的作品不止在美国的销量很好,即使在英国和欧洲的销量也是不俗,他们崇拜他关于旧西部尘土飞扬的道路和心碎的痛苦的音乐故事。

1951年4月6日,莱恩将中国歌星姚莉的《玫瑰玫瑰我爱你》改编成爵士乐,翻唱成《Rose Rose I Love You》之后,让这首作品迅速走红美国,一度高居全美音乐流行排行榜的前三甲,也是中国第一首入驻美国公告牌的音乐作品。

最好听的行舟歌曲(细数翻唱过中文歌的欧美音乐人)(2)

行舟乐评:这首在中国传唱数十年的经典之作,旋律轻松明快、奔放昂扬,将城市情怀和民族音调巧妙地汇成一体,听来令人心醉。而经莱恩翻唱后,注入了美国乡村音乐风格,呈现的则是另一番韵味。

03、弗雷德乐队FD5,作品《A force de t'aimer》,翻唱王菲/陈奕迅《因为爱情》

弗雷德乐队(FD5),成立于2010年,由主唱弗雷德组建,乐队风格以流行摇滚(pop rock)为主,同时也将西方特有的音乐元素和中国的音乐元素结合,原创了属于他们独特的轻摇滚风格的中文歌曲。

主要成员:弗雷德(吉他主唱-法国)、卢博(低音提琴-斯洛伐克)、天(打击乐-德国)、安日(吉他手-美国)、埃姆莱(钢琴-土耳其)、理查德(康加鼓 / 后备歌手-加拿大)。。

2013年2月弗雷德乐队(FD5)成功签署了10年的《因为爱情》法语版专属演唱和表演权,这是他们第一次把中文歌曲改变成自己国家的语言同时也得到了中国音乐人小柯的大力支持,《因为爱情》法语版一经推出,网络点击率已经超过800万,因此而拥有“优酷牛人”的称号。

最好听的行舟歌曲(细数翻唱过中文歌的欧美音乐人)(3)

行舟乐评:关于弗雷德乐队(FD5),之前行舟乐评就已做过详细介绍,这里不再赘述,详情可搜集“行舟乐评:弗雷德乐队,北漂8年,他们是法版王菲”查看。

04、CowboyJunkies(烟枪牛仔)

翻唱作品:《Sitting Sadly By Your Side》,翻唱左小祖咒的《我不能悲伤的坐在你身边》;

翻唱作品:《My Fall》,翻唱许巍的《我的秋天》

Cowboy Junkies(烟枪牛仔)来自加拿大的骨灰级另类摇滚乐队,80年代最受乐评和乐迷一致热烈推崇的民谣团体之一。1986年成军,Cowboy Junkies(烟枪牛仔)的音乐融合摇滚、乡村、蓝调和民谣的元素。

队成员包括吉他手兼主要创作人Michael Timmins (迈克尔·蒂明斯)、Bass手Alan Anton、鼓手Peter Timmins和主唱 Margo Timmins。

迄今为止,Cowboy Junkies(烟枪牛仔)已推出二十多张专辑,其中销量达500万张的《TheTrinity Session》是公认的加拿大史上最伟大的唱片之一,乐队女主唱MargoTimmins(玛歌·蒂明斯),曾入选美国《人物》杂志全球最美丽50人。

2010年,Cowboy Junkies(烟枪牛仔)翻唱了左小祖咒的《我不能悲伤地坐在你身旁》和 许巍的《我的秋天》。

最好听的行舟歌曲(细数翻唱过中文歌的欧美音乐人)(4)

行舟乐评:翻唱许巍的作品还好理解,而翻唱左叔的作品,CowboyJunkies(烟枪牛仔)对中国音乐是真爱啊,毕竟左叔式唱腔即使在国内也是有很多听友想拿砖头拍死他的。

05、SofiaKällgren(索菲娅·格林),作品《Yon Don'tLive Here Anymore》,翻唱梅艳芳《女人花)

Sofia Källgren(索菲娅·格林),瑞典家喻户晓的歌手,是世界上最古老民族之一萨米族人,有北欧的莎拉·布莱曼之称。是第一位签约中国内地录制专辑的西方歌手,也是第一个录制经典中国歌曲英文版专辑的西方歌手。

曾获多项世界级的音乐、唱片大奖。1998年,索菲娅出演《西贡小姐》(瑞典版)女主角并获得最佳女主角奖,之后,她应中央电视台之邀开始第一次的中国之行,在北京、上海、青岛、杭州、成都、武汉等地巡回表演。

2012年翻唱梅艳芳经典佳作《女人花》,翻唱后歌名为《You Don't Live Here Anymore》(你已不在)。

最好听的行舟歌曲(细数翻唱过中文歌的欧美音乐人)(5)

行舟乐评:喜欢梅艳芳的《女人花》,而听到Sofia Källgren(索菲娅·格林)翻唱的英文版后,虽然味道不同,但一样凄美和经典,各种思绪一样会被歌声轻轻勾起!


版权声明:以上文章部分信息来自网络公开信息,如涉版权请联系行舟乐评。

欢迎关注行舟乐评-微信公众号、新浪微博、新浪博客、今日头条、百度贴吧、百度百家、网易号、豆瓣、知乎、快传号、大鱼号、搜狐号、东方头条、新浪看点、QQ看点、简书、喜马拉雅 、大风号,请在相应平台搜索“行舟乐评”,您可一键关注。

行舟

中国90后学院派欧美音乐乐评人

专注90后音乐听众行为的研究者

,