1.《海德格尔文集》(30卷)
国家社科基金重大项目优秀成果
海德格尔“基本著作”30卷
在我们这个可思虑的时代里最可思虑的是我们尚未思想。
—— 海德格尔
海德格尔还是想处理人与自然的关系。由传统文化构造起来的价值体系崩溃了,一切坚固的东西都消失了,人世间没有了可以依靠的东西。尼采把这种时代状况称为“虚无主义”。怎么面对之,怎么克服之?这大概就是海德格尔面临的问题。
—— 孙周兴
孙周兴、王庆节 主编
商务印书馆,2018年6月
识别二维码 一键购买29本☟
识别二维码 一键购买《什么叫思想?》☟
海德格尔非常重视中国哲学,为了领会中国哲学的精髓,他曾与中国学者共同翻译老子的《道德经》。
他的著作多次引用中国哲学家的观点,他家的墙上挂着写着老子格言的对联。海德格尔哲学与中国哲学思想有很多相通之处,他的哲学对20世纪后半叶的中国当代思想和人文科学产生了持续而重要的影响。
德国哲学家马丁•海德格尔
德国哲学家马丁·海德格尔被公认为20世纪西方最重要的思想家之一,他的哲学对于20世纪西方哲学以及人文科学诸领域产生了重要影响。德文版《海德格尔全集》规划达102卷,是全集规划卷数最多的哲学家之一。从1975年出版第一本《海德格尔全集》开始,截至目前,在40多年里,德文版全集已经出版了93卷。
中文版《海德格尔文集》是国家哲学社会科学重大出版项目。作为国家社科基金的重大项目,中文版文集经过反复考量,选定了30卷的篇目。这30卷属于海德格尔的“基本著作”,基本上已能呈现海德格尔思想的总体面貌。
文集由国内著名海德格尔研究专家同济大学孙周兴教授和香港中文大学王庆节教授担任主编,聚集了国内杰出的海德格尔研究界的中青年译者。由商务印书馆出版的中文版《海德格尔文集》采用布面精装,统一装帧,统一格式,统一印刷,风格大气典雅。《海德格尔文集》以约1100万字的鸿篇巨制,将在中国文化界和学术界产生深远的影响。
(1)《早期著作》,全集第1卷,张柯、马小虎译。
(2)《存在与时间》,全集第2卷,陈嘉映、王庆节译,陈嘉映修订。
(3)《康德与形而上学疑难》,全集第3卷,王庆节译。
(4)《荷尔德林诗的阐释》,全集第4卷,孙周兴译。
(5)《林中路》,全集第5卷,孙周兴译。
(6)《尼采》,全集第6卷,孙周兴译。
(7)《演讲与论文集》,全集第7卷,孙周兴译。
(8)《什么叫思想?》,全集第8卷,孙周兴译。
(9)《路标》,全集第9卷,孙周兴译。
(10)《根据律》,全集第10卷,张柯译。
(11)《同一与差异》,全集第11卷,孙周兴、陈小文、余明锋译。
(12)《在通向语言的途中》,全集第12卷,孙周兴译。
(13)《从思想的经验而来》,全集第13卷,孙周兴、杨光、余明锋译。
(14)《面向思的事情》,全集第14卷,陈小文、孙周兴译,孙周兴修订。
(15)《讨论班》,全集第15卷,王志宏、石磊译,孙周兴、杨光校。
(16)《讲话与生平证词》,全集第16卷,孙周兴、张柯、王宏健译。
(17)《柏拉图的〈智者〉》,全集第19卷,熊林译。
(18)《时间概念史导论》,全集第20卷,欧东明译。
(19)《现象学之基本问题》,全集第24卷,丁耘译。
(20)《形而上学的基本概念》,全集第29/30卷,赵卫国译。
(21)《荷尔德林的颂歌〈日耳曼尼亚〉与〈莱茵河〉》,全集第39卷,张振华译。
(22)《形而上学导论》,全集第40卷,王庆节新译。
(23)《谢林:论人类自由的本质》,全集第42卷,王丁、李阳译。
(24)《巴门尼德》,全集第54卷,朱清华译。
(25)《论哲学的规定》,全集第56/57卷,孙周兴、高松译。
(26)《宗教生活现象学》,全集第60卷,欧东明、张振华译。
(27)《存在论(实际性的解释学)》,全集第63卷,何卫平译。
(28)《哲学论稿(从本有而来)》,全集第65卷,孙周兴译。
(29)《乡间路上的谈话》,全集第77卷,孙周兴译。
(30)《不莱梅和弗莱堡演讲》,全集第79卷,孙周兴、张灯译。
2.《20世纪的美国》(修订版)
资深学者、资深翻译家,国际政治及美国研究专家
中国社会科学院美国研究所前所长资中筠重要著作
剖析美国软实力的来源和缺陷
书中精彩内容
识别二维码一键购买☟
本书初版于世纪之交,第二版问世于2007 年,增加了一章“9·11”之后的美国。如今又过了十年,第二版也已脱销多时,不断有读者来问。自己重读之下,似乎基本事实和论点尚未失效,最后的分析和不算预言的展望并未过时,敝帚自珍,感到还是值得重版,以飨新一代的读者。
本书定位为20 世纪的美国,21 世纪以来尚未成为历史之事,不是本书的主题。很多事还需要时间的淘洗,拉开一段距离观察才能看清,才具备深入探讨的条件(至少对本人是如此)。但对于过去十年美国发生的许多令世界瞩目之事又不能完全视而不见,所以最后加了一篇“后记”,代表作者迄今为止的认知。
本书前一版杀青于2006 年,自那时以来美国发生的大事是2008年的金融危机,然后复苏;奥巴马作为美国有史以来第一位黑人总统当选,并连任两届;又凭空杀出一匹黑马特朗普,其特立独行的作风举世瞩目。
——资中筠
3. 郑克鲁文集
“傅雷翻译出版奖”“中国资深翻译家”
法国文化部“文化教育一级勋章”得主
法语翻译家郑克鲁30种(46卷)精品文集问世
半个法兰西文学都被他“扛”到中国了
识别二维码一键购买☟
(20种)
我喜欢翻译,译书的过程中,我觉得是一种享受;如有自认为译得不错的地方时,便感到一种快乐;译完一本书,我觉得了却自己的一个心愿,完成了一项重要的使命,所以乐此不疲。
—— 郑克鲁
本套丛书与众不同之处,在于收录著作涉猎的法国文学研究领域广而深,译本风格与众不同:
(1)郑克鲁教授在翻译作品的实践中,践行了他的“理论先行”的翻译理念;
(2)补充作家及作品涉及的背景知识,有助于读者深入理解文本;
(3)更为重要的,本套丛书在编辑整理过程中,尽量将文学史、小说史、诗歌史,以及专题著作中提及的作家、作品以及作品中人物名字等等信息核对整理,与本套丛书收录的小说翻译文本内容相对应;
(4)本套丛书收录的译作,正文前均加有郑克鲁教授的“译序”;
(5)本套丛书收录于 “著作卷”中的文论专著,不但能带领读者通览浩瀚的法国文学知识,而且对丛书“译作卷”中收录的小说、诗歌等翻译文本,起到了补充信息、引领导读的作用。
郑先生的翻译作品耳熟能详,已经影响了几代人。郑先生已经完成了1700万字的文学翻译,另外还有近2000万字的著作和编著,此外还完成了其他各类文字工作好几百万,总共近4000万字的文字工作。本套丛书分为“译作卷”和“著作卷”,计30种,46卷。
书目:1~20已出,其余计划今年8月出齐;
16~20为著作卷,其余为译作卷。
(1)《茶花女》:法国著名作家小仲马笔下凄婉的爱情故事
(2)《局外人》:存在主义文学的代表作品
(3)《青鸟》:荣获诺贝尔文学奖的象征主义剧作
(4)《魔沼》: 乔治·桑的田园小说的代表作
(5)《高老头》:最能代表巴尔扎克的艺术风格
(6)《欧仁妮·葛朗台》:《人间喜剧》中法国生活场景的组成部分
(7)《八十天环游地球》:“科幻小说之父”儒勒·凡尔纳最受读者欢迎的作品
(8)《神秘岛》:把各种知识融会到惊心动魄的故事之中
(9)《海底两万里》:“凡尔纳三部曲”的第二部
(10)《悲惨世界(全三卷)》:融进了法国历史、革命、战争的长篇小说
(11)《法国诗选(全三卷)》:全方位收入法国史上公认著名诗人的代表作
(12)《巴黎圣母院》:以离奇和对比手法写了一个发生在15世纪法国的故事
(13)《红与黑》:描绘了王政复辟时期激烈的政治斗争
(14)《基督山恩仇记(全三卷)》:法国著名作家大仲马流传最广的作品
(15)《巴尔扎克中短篇小说选》:法国批判现实主义作家巴尔扎克的经典
(16)《法国文学史(全三卷)》:介绍法国历代文学的梗概
(17)《法国诗歌史》:对从中世纪到20世纪的法国诗歌写作进行了纵览
(18)《现代法国小说史(全二卷)》:归纳作家作品的思想内容和艺术特色
(19)《普鲁斯特研究》:解读普鲁斯特
(20)《法国经典文学研究》:一览法国文学的风采
(21)《名人传》:中学语文必读名著
(22)《九三年》:法国小说家雨果创作的最后一部长篇小说
(23)《笑面人》:用浪漫主义与对比手法生动地刻画了众多人物形象
(24)《梅里美中短篇小说选》:法国现实主义文学的重要著作
(25)《法国名家散文选》:精选法国名家作品
(26)《法国名家短篇小说选(全二卷)》:纵览短篇小说经典
(27)《小王子》:享誉世界的著名儿童文学短篇小说作品
(28)《蒂博一家(全四卷)》:揭露了战争造成的种种悲剧
(29)《第二性(全二卷)》(上海译文出版社):从女性群体的角度去讨论妇女问题
(30)《莫泊桑中短篇小说选(全二卷)》:荟萃“短篇小说之王”经典作品
,