LESSON 34
第34课
BIRDIE'S MORNING SONG
小鸟的晨歌
Wake up, little darling, the birdies are out,
小宝贝,快起床,鸟儿都离巢,
And here you are still in your nest!
你却还在被窝!
The laziest birdie is hopping about;
最懒的小鸟都在跳来跳去,
You ought to be up with the rest.
你应该和其他人一样。
Wake up, little darling, wake up!
快起床,小宝贝,快起床!
Oh, see what you miss when you slumber so long —
噢,看哪,你贪睡这么久,
The dewdrops, the beautiful sky!
错过了露珠和美丽的天空!
I can not sing half what you lose in my song;
我无法重唱你错过的歌曲。
And yet, not a word in reply.
可你却毫不吭声。
Wake up, little darling, wake up!
快起床,小宝贝,快起床!
I've sung myself quite out of patience with you,
当妈妈弯腰吻一吻你亲爱的脸。
While mother bends o'er your dear head;
我告诉自己对你完全失去耐心,
Now birdie has done all that birdie can do:
小鸟已完成所能做的一切,
Her kisses will wake you instead!
她的吻会替我唤醒你。
Wake up, little darling, wake up!
快起床,小宝贝,快起床!
dewdrops
露珠
dewdrop
英 ['djuːdrɒp] 美 ['duːdrɑːp]
n. 露珠;水珠
hopping
英 ['hɒpɪŋ] 美 ['hɑːpɪŋ]
n. 跳跃
动词hop的现在分词形式.
laziest
最懒
bends
弯
bend
英 [bend] 美 [bend]
v. 弯曲;使弯曲;屈服;屈从;集中于
n. 弯曲;弯道
sung
动词sing的过去分词
sing
英 [sɪŋ] 美 [sɪŋ]
v. 唱;鸣叫;歌颂;称赞;<俚>告密
n. 合唱会
patience
英 ['peɪʃns] 美 ['peɪʃns]
n. 耐心;忍耐;毅力
instead
代替
darling
亲爱的
ought
应该
rest
休息
slumber
英 ['slʌmbə(r)] 美 ['slʌmbər]
n. 睡眠;微睡;休止状态
v. 睡觉;打盹;静止;休眠
myself
我自己
reply
英 [rɪ'plaɪ] 美 [rɪ'plaɪ]
v. 回答;答复;回应
n. 回答;答复
miss
英 [mɪs] 美 [mɪs]
n. [M-]小姐
vt. 想念
vt. 错过;漏掉
lose
英 [luːz] 美 [luːz]
vt. 丢失;失败;削减;丧生;看不到;亏损;迷失
vi. 失败;经受损失;走慢
birdie
英 ['bɜːdi] 美 ['bɜːrdi]
n. [非正式]小鸟
out of patience
不耐烦
o'er
在…的上方(同over)
,