就看你要学什么:“保质期”的英语怎么说?

中文“保质期”、“质保期”、“有效期”几个词恐怕就是中国人也不是人人能说出区别何在,一般都会混用就是。

延长保质期英语怎么说(就看你要学什么)(1)

所以人说“质保期”一般也会理解成“有效期”。

学习英语表达“保质期”,拓展的是你的英语表达,而不仅仅拓展你懂得了一个“保质期”英语单词。

只有这样的英语学习才有意义,否则就不过是一种变相记英语单词行为罢了。 也就是说“保质期”拓展你的不只是记一个英语单词warranty的能力,拓展你的更是就算你不知道warranty这个词,你也会说英语表达the period where a product quality is guaranteed or promised(这句英语不也是“保质期”的意思吗?为什么非得要说warranty不可?)。

延长保质期英语怎么说(就看你要学什么)(2)

遗憾的是,同样是“学”英语,大家只“学”warranty的能力,不学也不会 说英语the period where a product quality is guaranteed or promised的能力。

这才是很多人英语“学”来“学”去没什么进步或起色的原因所在。 也就是说,“学”英语首先学的是一种“态度”,而不是一种“学习蛮力”。

同样,expiration date你不会说,但是,“把你学过的英语用起来”: the time when food freshness ends,the promised freshness ends的英语你应该会说,为什么只会用expiration date表达“有效期”不可呢?不会expiration,难道连it is a promise也不会,to promise也不会?

也就是说,英语“保质期”检测的是我们“使用英语”的能力,而不是“学” “记”英语单词的能力。你训练出用你所知的英语表达你所不知的英语(单词)就是最大的英语能力,其它的都免谈。

注意看图片上的英语用词,英汉用词差异大到让你怀疑人生。

,