史姓氏里藏着的绝美诗词 文史园这些诗词背错了好多年(1)

【错误版本】逆风如解意,容易莫摧残。

【正确版本】朔风如解意,容易莫摧残。

热播的《甄嬛传》就曾“误用”古诗词,皇帝因为甄嬛的一句“逆风如解意,容易莫摧残”而对她倾心。

这首诗出自唐代诗人崔道融的《梅花》诗:“朔风如解意,容易莫摧残”。“朔风”意思指北风。诗人惜花爱花,希望北风如果能够理解梅花的心意,就请不要再摧残她了。

【错误版本】问世间,情为何物,直叫人生死相许。

【正确版本】问世间,情为何物,直教生死相许。

这两句词出自金末元初著名文学家元好问的词作《摸鱼儿·雁丘词》。在电视剧《神雕侠侣》中,为情所困的李莫愁常常会引用此句,因此被广为流传。该词在很多古装剧中也很常见,然而痴情主角口中念出的常常是“问世间,情为何物,直叫人生死相许。”

【错误版本】人间至味是清欢。

【正确版本】人间有味是清欢。

电视剧《人间至味是清欢》剧名的原句是“人间有味是清欢”,出自苏轼的《浣溪沙》。

中央民族大学历史文化学院教授蒙曼表示,把“有味”改成“至味”没有问题,但这句话是表现人到中年放下一切的恬淡之心,“我看到这个剧名,会以这样的理解去看这部剧。但如果我发现它讲的不是这个意思,就会产生一种相应的反感。”

【错误版本】山无棱,天地合,乃敢与君绝!

【正确版本】我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!

在《还珠格格》中,主人公引用这句诗词,表明两情不渝,意思与原诗句是一样的。但剧中只截取了三句,凑了一句誓言。而且,剧中的“山无棱”中“棱”是错误的,原诗句中为“山无陵”,“陵”为高峰,此句意为高山变平地。按照歌词中的理解,高山没有棱角,就没有那么深刻了。

来源:《每日文摘》

,