“The answer is zero”这几个单词真是再熟悉不过,组合一块看起来的意思好像也就那么回事“答案是零”,但想起中文里那些和数字相关的成语,“不三不四”、“五花八门”...的意思,这么简单直白的翻译好像不对劲

1、The answer is zero

当老外对你说:The answer is zero. 想表达的意思是事情“白忙一场、毫无结果

例句:

No matter what you have done, the answer is zero.

无论你做了什么,都是白忙一场。

A: How is the programme?

计划怎么样了?

B: The answer is zero.

白忙活了。

thenumberof与thenumbersof的区别(老外对你说The)(1)

2、answer back

answer (sb.) back =顶嘴,回嘴。不是很礼貌的方式应对长辈,领导的批评

例句:

①Stop answering your mother back!

不准和你妈妈顶嘴!

② I'd generally talk my father round, but never answer back.

我会委婉地和父亲解释,从来不顶嘴。

talk sb. round=委婉的表达;说服

3、answer the door

意思是应声开门、听到铃声去开门

例句:

I'm on the phone. Could you answer the door for me?

我正在打电话,你能帮我开一下门吗?

thenumberof与thenumbersof的区别(老外对你说The)(2)

4、answer the call of nature=上厕所

例句

Just a moment. I have to go to answer the call of nature.

稍等一会,我想上厕所。

5、answer for / to

answer for=对…负责

例:

Do you really think the company will be made to answer for the problems that their pollution causes among the local people?

你真的认为公司会负责他们在当地造成的污染问题?

thenumberof与thenumbersof的区别(老外对你说The)(3)

6、answer to=答复

例:

That is an indirect answer to the question.

那只是对这一问题的间接答复。

最后:

如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

,