01.Have two left feet不是有两只左脚

解析:

在美剧《摩登家庭》里有一幕,Cam说自己的舞伴have two left hooves(蹄子),其实就是have two left feet的变形,意思是说他的舞伴舞步笨拙.

have two left feet=手脚不协调(尤指跳舞时)

例句:

When we danced together, I discovered he had two left feet.

我们一起跳舞的时候,我发现他手脚很不协调。

have a cold和have the flu的区别(Havetwoleft)(1)

2.Think on your feet难道是"用脚都能想到"?

Think on your feet=思维敏捷,反应快

例句:

You have to think on your feet in this job.

做这项工作,你反应必须要快。

have a cold和have the flu的区别(Havetwoleft)(2)

PS:"用脚都能想到"其实就是很容易想到,是一种讽刺的说,和"脚"没有关系,可以说,It's easy to think of.

3.Get cold feet是什么意思?

解析:

get cold feet是美国很流行的口语表达,在《落跑新娘》,《六人行》,《摩登家庭》等电视剧中,都出现过,指一个人因为某些事情而过度紧张,吓得两腿发软,以至于有临阵退缩的意图。

get cold feet=临阵畏缩,害怕起来

例句:

She said I should try bungee jumping, but I got cold feet.

她劝我尝试一下蹦极,但是我真的很害怕。

have a cold和have the flu的区别(Havetwoleft)(3)

,