咏雪文言文文学常识整理(部编教材必学文言文咏雪微课及知识点)(1)

咏雪文言文文学常识整理(部编教材必学文言文咏雪微课及知识点)(2)

《咏雪》改诗

还乡子

谢公寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤公欣曰:白雪纷纷何所似?

兄子胡儿抢先曰:撒盐空中差可拟。

兄女道韫随后曰,未若柳絮因风起。

谢公闻言大笑乐,此女有才出吾门。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻。

翻译

1、谢太傅寒雪日內集,与儿女讲论文义。

一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。

2、俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”

忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”

3、兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”

他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”

4、兄女说:“未若柳絮因风起。”

他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”

5、公大笑乐。

太傅高兴得笑了起来。

6、即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

[古今异义词]

【儿女】

古义:子女,子侄辈的年轻一代

今义:自己亲生的儿子与女儿

【因】

古义:凭借

今义:因为

特殊句式

白雪纷纷何所似(疑问代词作宾语前置,“何所似”,应作“所似何”理解,就是像什么。)

,