夏娃被蛇诱惑了个苹果果
蛇果,就是美国的红香蕉苹果。
我开始以为起源于亚当夏娃的故事,他们两个受到蛇的诱惑,偷吃了苹果,所以叫蛇果。
后来才知道,这种美国苹果为(Red delicious appl),是香港人称红地厘蛇果,“地厘蛇”是delicious(美味)的发音,后来就称“蛇果”了。
蛇果居水果界高端多年,最终“画皮”脱落了。
车厘子还不自由
车厘子,英语单词Cherries(即樱桃)发音。
中国人英语普及率高,车厘子的“洋画皮”没多久就被发现了。
不过,个大肉厚的樱桃确实好吃,卖得贵,依然叫车厘子。小个的嘛,不好意思叫,还是继续用“樱桃小丸子”吧。
释迦只是模拟
释迦果,也叫番荔枝,主要产自台东等地,外形类似佛像头部。
这个水果肉白味甜,外表疙疙瘩瘩像菠萝,如果叫番荔枝,就没什么神秘感,也没啥逼格了。
如果跟佛祖能拉上关系,就会引发无限联想,那就必须叫“释迦果",致敬佛祖,攀上高枝,抱住佛脚。
巴西也没有足球
除了水果,一种干果起名方式都有点搞笑了,就是巴西松子。
我原来真以为它是巴西产的,毕竟巴西足球无敌,热带雨林第一,地球人都知道。
巴西松子一下成为高端松子,虽然价格远高于中国松子,但皮薄肉多,卖得很火。
最近才知道,巴西松子其实产自阿富汗和巴基斯坦,跟巴西没有一毛钱关系。
中国商人太聪明了:阿富汗多穷啊,一直打仗,估计松子不好打开销路。
巴基斯坦不是有这种松子吗,那就叫“巴基斯坦西部松子”,简称“巴西松子”……我滴神呐!
,