不像中文的“你”和“您”这么简单,韩语里面的第二人称可是相当复杂,小编学了这么久也有点懵逼,所以整理一下,希望对大家也有帮助。

干货满满的话语(干货关于你的用法)(1)

① 너:非敬语,用于自己的朋友或比自己年龄小的人

너 몇 살이냐?

你几岁呀?(长辈对晚辈)

너도 함께 가자.

你也一起去吧。(同辈之间)

너 가(助词)→네가

注意:因为네가(你)跟내가(我)发音太像,所以韩国人一般将네가读作“니가”

너가 그랬잖아.(X)

네가 그랬잖아.(O)

你那样做了呀。

◆ ◆ ◆ ◆ ◆

② 당신:用于自己的丈夫或妻子

네, 사랑하는 당신

是的,亲爱的。

用于吵架打架的时候

당신뭐야!

你算哪根葱!

用于书面语中用于尊敬阶,表示尊重对方

나는 당신의 탄생 예순늙에 즈음하여 당신에게 열렬한 축하를 드리는 바입니다

我在您的六十诞辰之际,谨向您表示热烈的祝贺。

◆ ◆ ◆ ◆ ◆

③ 자네:当听者为朋友或晚辈时,用于尊称对方

通常双方都是成人,老一辈对下一辈的人说话时使用,一般是老年男人对成年男人时。

자네는 꿈이 뭔가?

你的梦想是什么?

자네 언제 왔나?

你什么时候来了?

◆ ◆ ◆ ◆ ◆

④ 그대:在口语中几乎不用,主要用于文学作品、书信中,表示对于对方怀有亲切的感情。

그대의 건강과 행북을 축원하오.

(书信) 祝你健康,祝你幸福。

그대들은 새 사회의 계승자

你们是新社会的接班人

常见于歌词和影视作品标题中

별에서 온 그대(电视剧名)

来自星星的你

걱정말아요 그대(歌名)

你不要担心

◆ ◆ ◆ ◆ ◆

⑤ 그쪽:原意为“那一边”,如果不知道对方的名字,又必须要用敬语的话,可以用这个词。

제가 그쪽을 뭐라고 불러야 될지 모르겠어요.

我不知道怎么称呼您。

在双方认识,并且对方和你年纪相仿,又需要尊敬礼貌地称呼时,也可以用그쪽

그쪽 생각은 어떠신가요?

你觉得怎么样?

나는 사시 장춘한데 그쪽은 어떻습니까?

我一往如故,你怎么样?

◆ ◆ ◆ ◆ ◆

⑥ 님:这里不是指表示尊敬的那个后缀‘님’。这个“你”可是随着网络的普及,成为了在网络上称呼对方的人称代词,有点像我们在网络上称呼对方时用的“亲”。但在现实生活口语里基本不使用。

님이 보내 준 이메일을 잘 받았습니다.

亲,你发的邮件已收到。

干货满满的话语(干货关于你的用法)(2)

韩国人说话注重礼节,很少会直呼其名,或者用到“您”、“你”的人称,所以下面的情况更常见:

1. 如果你知道他的职位或身份,那说话提到对方就一律用身份/职位代替“您”。

如 사장님, 선생님, 교수님, 부장님……

例:과장님은 어떻게 생각하십니까?

您怎么看?(用과장님代替“您”)

2.如果你知道对方的名字,那就在他的名字后面加씨/님表示尊称对方。

민호 씨는 잘지냈어요?

你过得好吗?(用민호 씨代替“你”)

常用的第二人称就是这些。但是对话时,有些句子是可以会省略人称的,只要句意明确。比如要说“你吃饭了吗”,直接“밥을 먹었어요?”就行了,加不加主语都无所谓。

干货满满的话语(干货关于你的用法)(3)

有兴趣学习韩语的小伙伴可以关注微信工棕浩【速学韩语】,免费领取学习资料哦!

,