聚餐时,我们经常会问:“你吃饱了吗?”

翻译成英语千万别说:“Are you full?”

这样说其实不太礼貌,赶紧改!

外国朋友说howareyou怎么回(你吃饱了吗别再说)(1)

一、"你吃饱了吗" 英文怎么说?

full确实可以表示“饱了,不能再吃了”,

比如我们自己吃饱了,常说“I'm full”。

说自己吃饱了,用full是没有问题的;

但问别人“吃饱了吗”,可别说“Are you full?”

因为这么说会让对方觉得你好像是在说:

“你是不是已经饱了,不能再吃了啊!

(若对方没吃饱,听你这么说都不敢吃了!)

“你吃饱了吗”,其实可以这么说:

Have you had enough to eat?

你够不够吃?也就是“你吃饱了吗?”

另外,我们还常说“要不要再吃点?”

其实也是“你吃饱了吗”的另一种问法。

英语可以这样说:

Would you like some more?

Do you want to get some more?

外国朋友说howareyou怎么回(你吃饱了吗别再说)(2)

二、"我饱了" 英文怎么说?

除了“I'm full”,也可以这样回答:

I'm stuffed.

stuffed

英 [stʌft] , 美 [stʌft]

作形容词,可以表示:吃饱的、吃撑的。

【例句】

Linda, thanks for dinner. I'm stuffed.

琳达,感谢你的款待啊。我吃得很饱。

别人问你“吃饱了吗?还要不要再吃点?”

如果你饱了,想委婉地拒绝,可以说:

I'm good.

字面意思是:我很好。

不过,当别人问你要不要再吃点时,

I'm good表达的是“不用了,我饱了”。

【例句】

A: Would you like more pizza?

要不要再来点披萨?

B:I'm good.

我饱了。

另外,需要注意的是,

“我饱了” 尽量不要说:

I've had enough.

因为,I've had enough还可以表示:

我受够了!

【例句】

I've had enough, so I quit.

我受够了,所以辞职不干了

外国朋友说howareyou怎么回(你吃饱了吗别再说)(3)

三、"我很饿" 英文怎么说?

说到饿,我们就会想到hungry。

hungry

英 [ˈhʌŋɡri] , 美 [ˈhʌŋɡri]

表示:感到饿的、饥饿的;

还可以表示“渴望的”。

【例句】

I'm really hungry.

我真是饿了。

除了“I'm hungry.”也可以这么说:

1、I'm starving.

我饿死了

2、I'm feeling a little peckish.

我有点饿

3、My stomach is eating itself.

我肚子饿的快要吃自己了

4、I'm so hungry,

I could eat a whole cow!

我要饿死了!

5、I have a wolf in the stomach.

我饿极了

6、I am perfectly ravenous.

我真的饿极了!

7、I could eat a cow!

我饿的能吃下一头牛!

外国朋友说howareyou怎么回(你吃饱了吗别再说)(4)

四、"很好吃" 英文怎么说?

说饭菜很好吃,很多人常用delicious,

delicious表示:美味的、可口的。

但千万别说“very delicious”,这是错的!

因为delicious本身是个"程度很重"的词,

表示"非常好吃",相当于very tasty,

因此没有必要在delicious前面加一个"very"。

如果非要用,那就把very换成absolutely,

absolutely delicious表示“美味至极,绝了”。

【例句】

Who cooked this? It's delicious.

谁做的?味道好极了。

外国朋友说howareyou怎么回(你吃饱了吗别再说)(5)

除了delicious,也可以用下面这些:

1、yummy

好吃的; 美味的

2、tasty

作名词表示:可口的东西

作形容词表示:味道好的

3、finger-licking

舔手指的,吮指的

4、toothsome

味道好的,美味可口的

5、flavorful

可口的,充满...味道的

6、mouth-watering

流口水的

,