著名儿童文学家、翻译家任溶溶于2022年9月22日凌晨在沪逝世,享年100岁。

任爷爷说过:“成功的儿童文学作品,让孩子看了能微笑,成人看了能回到童年。为孩子们翻译和创作,这是世界上最美的事业。”

亲子共读任溶溶翻译的儿童文学作品(亲子共读任溶溶翻译的儿童文学作品)(1)

任溶溶写给孩子们的话(来源:央视新闻)

上学的时候买了一本中英对照的《吹小号的天鹅》,作者是E.B.怀特,译者是任溶溶。这是我第一次接触到任爷爷的作品,书讲述的是天鹅爸爸帮助儿子路易斯学会吹小号,打动了塞蕾娜,也赢得了人们的尊敬与赞赏的故事。任爷爷的译文既典雅绝妙,又接地气儿,非常值得一读。

亲子共读任溶溶翻译的儿童文学作品(亲子共读任溶溶翻译的儿童文学作品)(2)

当妈妈以后,和孩子一起读了很多绘本。外语教学与研究出版社的聪明豆绘本系列,是一套选题丰富、制作精良的外国儿童绘本,丛书第一辑全是由任爷爷翻译的,孩子对里面的咕噜牛系列最感兴趣。任爷爷的翻译对仗工整,朗朗上口,孩子常常听得入迷,适合2-6岁的孩子。

亲子共读任溶溶翻译的儿童文学作品(亲子共读任溶溶翻译的儿童文学作品)(3)

聪明豆绘本系列

亲子共读任溶溶翻译的儿童文学作品(亲子共读任溶溶翻译的儿童文学作品)(4)

绘本中英对照

亲子共读任溶溶翻译的儿童文学作品(亲子共读任溶溶翻译的儿童文学作品)(5)

译文简洁明了,适合儿童阅读

任爷爷的书可以作为亲子读物,也可以作英语启蒙,亲子共读,给孩子播下爱的种子。儿童文学作家金波说:“任溶溶先生怀有纯真的童心,手握灵动凌云的健笔,引领读者走进世界儿童文学的园地,童年的阅读,一生的记忆。”

百岁仍是少年,一生不改童心。任爷爷一路走好!

,