评论日本人的性格 天差地别日本网友正解(1)

汉语的博大精深,一个卧槽,足以解释一切。还比如,“以前单身是因为喜欢一个人,现在单身是因为喜欢一个人。”同一句话可以读出两层不同的意思。

由于历史原因,日本曾大规模地使用汉字,如《角川国语词典》所收录的60218个日语词汇中,据统计,汉语借词多达33143个,占词汇总数的55%。

在近代,即使韩国力图废除汉字,以彰显自己的强大,可是汉字在日文中仍有着强大的生命力,日本京都清水寺每年都会评选年度汉字。

评论日本人的性格 天差地别日本网友正解(2)

而在中国,温柔是指温和柔顺,通常用来形容一个人的性格或行为。而且温柔的人和好说话的人是不一样的,太好说话的人可以说是儒弱。所以同一个词在不同的场合、不同的国家都有不同的定义,在日本可千万不要直接上来就夸对方:你是个温柔的人。

,