法语日常用语入门(法国人最常说的20句口头禅)(1)

> Si tu veux/Si vous voulez.

(本意:如果你(您)愿意。有时其实只是一种礼貌用语,并没实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有时也表示委婉的拒绝,意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用的到。)

> Bonne journée/chance

> Bon week-end /courage

(在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示关心和友好。注意bon的阴阳性单复数配合。)

> Pourquoi pas?

(为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想 ,也是对别人看法的尊重。)

> Il n’y a pas de feu au lac!

(湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps.表示不用着急。)

> ça va?

(熟人见面必说之语,ça va? Oui, et toi? ça va merci!)

> Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri...

(对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。)

> Merde!

(虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。)

> C’est comme ça!

(孩子经常问:“Pouquoi?”家长回答:“C’est comme ça!”(就是这样,不为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。)

> D’accord

(表示同意,很常见。)

> On (ne) sait jamais!

(意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。)

> La vache 与 vachement Vache

(这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:Hoh la vache!如果你冷不丁来一句 C’est vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,C’est très francais!这太“法国”了!)

> ça (ne) m’étonne pas!

(本意:我并不感到惊奇。实际表示对对方看法持怀疑态度。)

> Laissez tomber

(意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰别人或者告诉自己:Ce n’est pas grave!)

> C’est vrai?

(真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。)

> tant pis pour toi!

(算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi j’aime bien levin.Si tu n’aime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,Tant pis(糟糕!) 和 tantmieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。)

> Je me sauve!

(不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。)

> ça dépend!Voila! Quoi de neuf?

(意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近 怎么样?)

> 一系列用于吹捧的词:

C’est génial! Excellent! C’est magique! Superbe! Bravo!

> Ciao!

(再见,但法国人经常说,用于朋友之间。)

> Doucement!

(堪称法国人最常用的口头禅,意思是轻轻地,慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。法国人以温文尔雅著称,应该跟从小就受这句话的熏陶有关。这句话在法国连狗都听得懂,信不信由你。)


康桥小语种

,