看到go south字面意思就是“去南方”,今天小编就来聊一聊关于南美洲和北美洲区别?接下来我们就一起去研究一下吧!

南美洲和北美洲区别(老外说gosouth)

南美洲和北美洲区别

看到go south

字面意思就是“去南方”

联想起无数人纠结是要北上还是南下工作,

难道外国人也有类似的隐喻?

其实这个短语的解释还不止一个,

我们来一一认识一下

go south 是什么意思?

go south

1 To escape; to vanish or disappear. (Not necessarily in a southerly direction.)

去逃跑;逃走不见或消失(并不一定是往南逃)

例:

Everyone in the gang went south when they learned that the police had discovered their hideout.

那帮人听说警察发现了他们的藏身之处,便纷纷逃走不见了。

The dog has gone south into the night.

狗已消失在夜色中了。

2 To fall or drop; to depreciate; to lose quality or value. (Especially related to finances or stock exchanges.)

下降或落下;贬值;失去质量或价值(尤指与金融或股票交易有关的。)

这个意思可能和地图上的“上北下南”有关,南方就是下方,往南走就是下降的趋势。

例:

The company's stock profile continued going south for the third day in a row today.

该公司的股票今天连续第三天下跌。

It seems like all our moral standards have just gone south.

看来我们的道德标准都下降了。

3 To cease working or functioning; to quit, fail, or fall apart.

停止工作或运作;退出,失败或分崩离析

例:

Talks between the labor union and the construction firm went south yesterday, so it looks like workers will be on strike again soon.

工会和建筑公司昨天谈崩了,所以看起来工人很快就会再次罢工。

My computer is only a month old, and it's already gone south.

我的电脑才用了一个月,就已经坏了。

总的来说,go south都有一个趋势上的不好,由此我们也可以猜出go north作为它的反方向也就表示了一个好的趋势。

例:

I hope the talk will go north this time.

我希望这次的会谈取得成功。

(来源:每日学英语微信公众号)

来源:网络